6강 韓國歴史探訪ツアー案内-ソウルの王宮巡り-
(한국 역사탐방 관광안내-서울의 왕궁돌기-)
1. 학습목표
(1)서울의 여러 왕궁들을 소개할 수 있도록 한다.
(2)기대감이나 그에 어울리는 점을 가지고 있다는 표현을 할 수 있도록 한다.
(3)주체를 표현할 수 있도록 한다.
2. 오늘의 학습
2-1 회화설명-기본회화문
李有美 : 今日はソウルの王宮(おうきゅう)巡(めぐ)りをいたします。
鈴木太郎: ガイドさん、王宮の特徴を説明してくれませんか。
李有美 : では、観光をする前に簡単(かんたん)にご説明致(いた)します。
まず、徳寿宮(とくじゅきゅう)です。
ここは1470年に朝鮮王朝(おうちょう)第9代成宗王が王家(おうけ)の私邸(してい)として建(た)て、 その後王宮となり王朝末期(まっき)には日韓併合(へいごう)などの
歴史的な舞台(ぶたい)ともなりました。
韓国最初の西洋式(せいようしき)建物(たてもの)である石造殿(せきぞうでん)や
貴重な水時計(みずどけい)が有名です。
また屋根(やね)の向(む)こうに高層(こうそう)ビルが 見え
韓国らしい新旧(しんきゅう)のコントラストが印象的(いんしょうてき)です。
そして次に見学される所は景福宮です。
ここは朝鮮王朝を建国(けんこく)した李成桂によって、
1394年に建てられた最初の正宮(しょうぐう)です。
12万6,000坪(つぼ)という広大(こうだい)な敷地(しきち)に200棟(むね)を超(こ)える
殿閣(でんかく)があり豪華を極(きわ)めていましたが、1592年壬辰(じんしん)の乱(らん)、
日本では文録慶長(ぶんろくけいちょう)の役(えき)といいますが、
そのために焼失(しょうしつ)してしまいました。
1868年大院君によって昔の面影(おもかげ)通りに再建(さいけん)されました。
そして昌徳宮(しょうとくきゅう)です。
ここは1405年に朝鮮王朝の離宮(りきゅう)として建てられましたが壬辰の乱で焼失し、
1609年に再建された後300年間正宮として使われました。
そのため五大大宮(だいきゅう)の中では最も保存(ほぞん)状態(じょうたい)が良く
当時の雰囲気を今もそのまま漂(ただよ)わせています。
特に正門の敦化門(とんかもん)は焼失を免(まぬが)れた木造(もくぞう)建築です。
モザイク模様(もよう)や天井(てんじょう)の 装飾(そうしょく)が美しい仁政殿(じんせいでん)、
華(はな)やかな宮中(きゅうちゅう)の生活がしのばれる大造殿(だいぞうでん)、
さらに奥には朝鮮王朝時代の造園(ぞうえん)芸術の神髄(しんずい)と言われる
秘苑(ひえん)と続(つづ)きます。
田中明子: さすがガイドさんだけあって、詳(くわ)しいですね。
<해석>
이유미 : 오늘은 서울의 왕궁을 돌아보겠습니다.
스즈키 : 가이드 아가씨, 왕궁의 특징을 설명해 주시지 않겠어요?
이유미 : 그럼 관광을 하기 전에 간단히 설명드리겠습니다.
우선 덕수궁입니다.
여기는 1470년에 조선왕조 제9개 성종임금이 왕가의 사택으로 세우고,
그 후 왕궁이 되었으며 왕조말기에는 한일합방 등의
역사적인 무대가 되기도 했습니다.
한국최초의 서양식 건물인 석조전이나 귀중한 물시계가 유명합니다.
또한 지붕 건너편으로 고층빌딩이 보여
한국다운 신구의 대비가 인상적입니다.
그리고 다음으로 견학하실 곳은 경복궁입니다.
여기는 조선왕조를 건국한 이성계에 의해
1394년에 세워진 최조의 정궁(正宮)입니다.
12만 6천평의 광대한 부지에 200동을 넘는
전각이 있으며 극히 호화로웠지만, 1592년 임진왜란,
일본에서는 분로쿠케이초(文録慶長)의 역(役)이라고 합니다만,
그 때문에 소실되어 버렸습니다.
1868년 대원군에 의해 옛모습 그대로 재건되었습니다.
그리고 창덕궁입니다.
여기는 1405년에 조선왕조의 별궁으로서 지어졌지만 임진왜란으로 소실되고,
1609년에 재건된 후 300년간 정궁으로 사용되었습니다.
그래서 5대 대궁 중에서는 가장 보존상태가 좋고,
당시의 분위기를 지금도 그대로 지니고 있습니다.
특히 정문인 돈화문은 소실을 면한 목조건축입니다.
모자이크 모양이나 천정의 장식이 아름다움 인정전,
화려한 궁중생활이 엿보이는 대조전,
또 그 안쪽은 조선왕조시대의 조원(造園) 예술의 진수라고 일컬어지는
비원으로 이어집니다.
다나카: 과연 가이드이신만큼 자세히 아시네요.
2-2 어휘소개
<대표어휘>
王宮(おうきゅう) 왕궁 巡(めぐ)り 돌기, 순례
舞台(ぶたい) 무대 西洋式(せいようしき) 서양식
建物(たてもの) 건물 屋根(やね) 지붕
高層(こうそう)ビル 고층빌딩 コントラスト 대조, 대비
離宮(りきゅう) 이궁, 별궁 -棟(むね) -동, -채
極(きわ)める -를 다하다, 극히-하게 하다 焼失(しょうしつ) 소실
漂(ただよ)う 떠돌다, 감돌다 免(まぬが)れる 피하다, 면하다
木造(もくぞう) 목조 建築(けんちく)건축
装飾(そうしょく) 장식 神髄(しんずい) 진수, 정수
<전체어휘>
王宮(おうきゅう) 왕궁 巡(めぐ)り 돌기, 순례
王朝(おうちょう) 왕조 王家(おうけ) 왕가
私邸(してい) 사저, 사택 建(た)てる 세우다, 짓다
末期(まっき) 말기 併合(へいごう) 합병, 병합
舞台(ぶたい) 무대 最初(さいしょ) 최초
西洋式(せいようしき) 서양식 建物(たてもの) 건물
貴重(きちょう)な 귀중한 水時計(みずどけい) 물시계
屋根(やね) 지붕 向(む)こう 건너편, 저쪽
高層(こうそう)ビル 고층빌딩 -らしい -답다
新旧(しんきゅう) 신구 コントラスト 대조, 대비
印象的(いんしょうてき) 인상적 見学(けんがく) 견학
建国(けんこく)する 건국하다 -によって -에 의해
正宮(しょうぐう) 정궁 -坪(つぼ) -평
広大(こうだい)な 광대한 敷地(しきち) 부지
-棟(むね) -동, -채 超(こ)える 넘다
殿閣(でんかく) 전각 豪華(ごうか) 호화
極(きわ)める -를 다하다, 극히-하게 하다 壬辰(じんしん)の乱(らん) 임진왜란
文録慶長(ぶんろくけいちょう) 연호 役(えき) 전쟁
焼失(しょうしつ) 소실 面影(おもかげ) 모습
再建(さいけん) 재건 離宮(りきゅう) 이궁, 별궁
大宮(だいきゅう) 대궁 保存(ほぞん) 보존
漂(ただよ)う 떠돌다, 감돌다 免(まぬが)れる 피하다, 면하다
木造(もくぞう) 목조 模様(もよう) 모양
天井(てんじょう) 천정 装飾(そうしょく) 장식
華(はな)やかな 화려한 宮中(きゅうちゅう) 궁중
しのぶ 그리워하다, 숨다 造園(ぞうえん) 조원, 정원
神髄(しんずい) 진수, 정수 さすが 과연, 역시
-だけあって -인만큼 詳(くわ)しい 상세하다, 잘 알다
2-3 문형학습
(1)らしい -답다
①先進国(せんしんこく)らしい市民意識(しみんいしき)が必要です。
선진국다움 시민의식이 필요합니다.
②学生らしい服装(ふくそう)がいいでしょう。
학생다움 복장이 좋겠지요.
③女性らしさをアピールしています。
여성스러움을 어필하고 있습니다.
(2) ーによって -에 의해
①国家(こっか)によって決められた法律(ほうりつ)です。
국가에 의해 정해진 법률입니다.
②旅行社(しょこうしゃ)によって作られたスケジュールです。
여행사에 의해 만들어진 스케줄입니다.
③ガイドによって決められたコースです。
가이드에 의해 정해진 코스입니다.
(3) さすが 과연, 역시
①さすが本場(ほんば)の焼き肉はおいしいですね。
역시 본고장의 불고기는 맛있네요.
②さすが有名なだけあって観光客も多いですね。
과연 유명한만큼 관광객도 많군요.
③さすが一流(いちりゅう)ホテルだけあって、サービスもたいしたものです。
과연 일류호텔인만큼 서비스도 대단합니다.
3. 연습하기
3-1 회화연습-빨간 글씨로 된 여섯 곳만
李有美 : 今日はソウルの王宮(おうきゅう)巡(めぐ)りをいたします。
鈴木太郎: ガイドさん、王宮の特徴を説明してくれませんか。
李有美 : では、観光をする前に簡単(かんたん)にご説明致(いた)します。
まず、徳寿宮(とくじゅきゅう)です。
ここは1470年に朝鮮王朝(おうちょう)第9代成宗王が王家(おうけ)の私邸(してい)として建(た)て、 その後王宮となり王朝末期(まっき)には日韓併合(へいごう)などの
歴史的な舞台(ぶたい)ともなりました。
韓国最初の西洋式(せいようしき)建物(たてもの)である石造殿(せきぞうでん)や
貴重な水時計(みずどけい)が有名です。
また屋根(やね)の向(む)こうに高層(こうそう)ビルが 見え
韓国らしい新旧(しんきゅう)のコントラストが印象的(いんしょうてき)です。
そして次に見学される所は景福宮です。
ここは朝鮮王朝を建国(けんこく)した李成桂によって、
1394年に建てられた最初の正宮(しょうぐう)です。
12万6,000坪(つぼ)という広大(こうだい)な敷地(しきち)に200棟(むね)を超(こ)える
殿閣(でんかく)があり豪華を極(きわ)めていましたが、1592年壬辰(じんしん)の乱(らん)、
日本では文録慶長(ぶんろくけいちょう)の役(えき)といいますが、
そのために焼失(しょうしつ)してしまいました。
1868年大院君によって昔の面影(おもかげ)通りに再建(さいけん)されました。
そして昌徳宮(しょうとくきゅう)です。
ここは1405年に朝鮮王朝の離宮(りきゅう)として建てられましたが壬辰の乱で焼失し、
1609年に再建された後300年間正宮として使われました。
そのため五大大宮(だいきゅう)の中では最も保存(ほぞん)状態(じょうたい)が良く
当時の雰囲気を今もそのまま漂(ただよ)わせています。
特に正門の敦化門(とんかもん)は焼失を免(まぬが)れた木造(もくぞう)建築です。
モザイク模様(もよう)や天井(てんじょう)の 装飾(そうしょく)が美しい仁政殿(じんせいでん)、
華(はな)やかな宮中(きゅうちゅう)の生活がしのばれる大造殿(だいぞうでん)、
さらに奥には朝鮮王朝時代の造園(ぞうえん)芸術の神髄(しんずい)と言われる
秘苑(ひえん)と続(つづ)きます。
田中明子: さすがガイドさんだけあって、詳(くわ)しいですね。
3-2 문형연습-다음 여섯 문장 해석연습할 수 있도록
(1)先進国(せんしんこく)らしい市民意識(しみんいしき)が必要です。
선진국다움 시민의식이 필요합니다.
(2)学生らしい服装(ふくそう)がいいでしょう。
학생다움 복장이 좋겠지요.
(3)国家(こっか)によって決められた法律(ほうりつ)です。
국가에 의해 정해진 법률입니다.
(4)旅行社(しょこうしゃ)によって作られたスケジュールです。
여행사에 의해 만들어진 스케줄입니다.
(5)さすが本場(ほんば)の焼き肉はおいしいですね。
역시 본고장의 불고기는 맛있네요.
(6)さすが有名なだけあって観光客も多いですね。
과연 유명한만큼 관광객도 많군요.
번역사학원,번역자격증시험,번역학원추천,번역가,번역사,번역학원,일어번역학원,중국어번역전문학원,중국어번역사자격증,번역전문학원,번역사자격증,번역통역학원,일본어번역학원,일본어번역사,중국어번역학원,번역자격증,번역가시험,일본어번역가,일본어번역사자격증,중국어번역사,중국어번역가/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/중국어번역사자격증시험전문학원/중국어번역사시험학원/중국어번역사자격증시험안내/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사/일본어번역사/중국어번역사/일어번역사/영어번역사/번역사학원/중어번역사/번역사자격증/번역사시험/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일어번역학원,영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,일본어번역사학원,중국어번역학원,영어전문학원/번역사영어학원/영어번역/영어번역가시험/영어번역가자격증/영어번역가전문학원/영어번역가학원/영어번역사시험/영어번역사/영어번역사자격증/영어번역사자격증학원/영어번역사전문학원/영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,영어번역학원,영어번역가,일어번역학원,일본어번역사학원,일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역학원,일본어번역사,일본어번역가,일본어번역사자격증/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/번역전문학원/중국어번역학원/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/중국어번역사학원/중국어번역사자격증학원/중국어전문학원/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증시험안내/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역가전문학원/가이드/가이드학원/가이드전문학원/관광가이드/관광통역가이드/관광통역가이드학원/가이드자격증/가이드시험/관광가이드시험/관광가이드자격증/관광가이드학원/여행가이드/통역학원/통역시험/통역자격증/통역어학원/통역사학원/통역번역학원/영어통역/영어통역학원/영어통역사/영어통역가이드/영어통역가이드학원/영어관광가이드/영어관광가이드학원/영어관광가이드시험/영어가이드/영어관광학원/영어가이드학원/영어관광통역학원/일어가이드/일어관광가이드/일어관광통역학원/일어통역가이드/일어통역학원/일어통역가이드학원/일본어통역학원/일본어관광학원/일어관광학원/일본어통역사/일본어가이드/일본어가이드학원/일본어통역가이드/일본어관광통역가이드학원/중국어가이드/중국어가이드학원/중국어통역학원/중국어관광가이드/중국어관광통역학원/중국어통역가이드/중국어통역가이드학원/중국어관광학원/중국어통역가이드/중국어통역사/관광통역안내원/관광통역안내원시험/관광통역학원/관광통역가이드/관광통역안내사/관광통역안내사시험/관광통역안내사학원/관광통역안내원학원/관광통역자격증/관광통역안내사자격증/관광통역안내원자격증/통번역학원/통역학원추천/통역가이드/통역가이드학원/현대번역통역어학원/현대번역통역학원/현대번역통역어학원안내/현대번역통역어학원약도/현대번역통역어학원추천/현대번역통역어학원위치/번역사/번역가/번역사학원/번역사시험/번역사자격증/번역가시험/번역가학원/번역가자격증/번역자격증시험/번역자격증학원/번역학원추천/번역전문학원/번역학원/번역통역학원/번역자격증/영어번역학원/영어번역가/영어번역사/영어번역전문학원/영어번역사학원/영어번역사시험/영어번역사자격증/영어번역자격증시험/영어번역사자격증시험/영어번역사자격증학원/영어번역사학원/영어번역시험/일어번역학원/일본어번역학원/일본어번역자격증/일어번역자격증/일어번역시험/일본어번역시험/일본어번역사/일본어번역가/일어번역사/일어번역가/일본어번역사자격증/일본어번역가자격증/일본어번역자격증시험/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증학원/일본어번역사학원/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역전문학원/중국어번역/중국어번역학원/중국어번역자격증/중국어번역시험/중국어번역사자격증/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증학원/중국어번역사자격증시험/
관광통역학원,가이드자격증,관광가이드시험,관광가이드자격증,관광가이드학원,관광통역가이드,관광통역안내사,통역학원추천,통역가이드,통역가이드학원,관광통역자격증,여행가이드,외국어학원,통역학원,통역시험,통역자격증,통역어학원,통역사학원,통역번역학원,관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역학원/통역전문학원/관광통역전문학원/영어통역학원/일어통역학원/일본어통역학원/중국어통역학원/관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역,영어가이드학원,영어통역학원,통번역학원,통역학원추천,영어통역,영어가이드,영어관광학원,영어통역가이드,영어통역가이드학원,영어관광가이드,영어관광통역학원,일본어가이드,일어가이드,일어관광가이드,일어관광통역학원,일어통역가이드,일어통역학원,일본어통역학원,일본어관광학원,여행가이드,일본어관광가이드,일본어관광통역학원,일본어가이드학원,일본어통역가이드,일본어통역가이드학원,일본어관광통역가이드학원가이드/로컬가이드/로컬가이드자격증/로컬가이드시험/일본현지가이드/일본관광가이드/가이드학원/관광가이드/일본어관광가이드학원/일본로컬가이드시험/일본로컬가이드자격증시험/일본로컬가이드/영어학원/영어전문학원/영어회화/영어회화학원/영어통역학원/영어번역학원/영어관광가이드/영어통역가이드/일본어학원/일본어전문학원/일본어회화/일본어회화학원/일본어통역학원/일본어번역학원/일본어관광가이드/일본어통역가이드,중국어가이드,중국어가이드학원,중국어통역학원,중국어관광통역학원,여행가이드,외국어학원,중국어관광학원,중국어통역가이드,중국어통역가이드학원,중국어통역사,중국어관광가이드,중국어통역가이드,중국어통역,가이드자격증,중국어통역,중국어통역학원,중국어가이드,중국어통역학원,중국어가이드학원,중국가이드,중국어통역사,통역가이드,가이드중
'관광통역안내사시험 > 통역사면접 일본어' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 8강 プサンツアー案内 (0) | 2007.04.02 |
---|---|
[스크랩] 7강 韓國歴史探訪ツアー案内-古都慶州 (0) | 2007.04.02 |
[스크랩] 5강 韓國文化體驗ツアー案内(한국 문화체험 관광안내) (0) | 2007.04.02 |
[스크랩] 제4강 韓国テーマランドツアー案内(한국 테마랜드 관광 안내) (0) | 2007.04.02 |
[스크랩] 제3강 韓国ショッピングツアー案内(한국 쇼핑관광 안내) (0) | 2007.04.02 |