관광통역안내사시험/통역사면접 일본어

[스크랩] 제2강 韓国エステ旅行案内(한국 미용건강 여행안내)

현대천사 2007. 4. 2. 15:25

제2강 韓国エステ旅行案内(한국 미용건강 여행안내)


1.학습목표

(1)한국의 대표적인 미용법에 대해 소개한다.

(2)추천의 표현을 익혀본다.

(3)한국문화를 직접 체험하도록 권해본다.


2-1 기본회화문

田中明子:韓国のエステが日本では大人気(だいにんき)で、

        美容(びよう)と健康(けんこう)のため週末(しゅうまつ)を利用(りよう)して

        わざわざソウルまで行く人が多いんですよ。

        それで私もぜひ行って見たいんですが……。

李有美 : では今日は韓国式サウナの汗蒸幕(かんじょうまく)をご紹介いたしましょう。

田中明子:汗蒸幕というと?

李有美 : 汗蒸幕は韓国で600年の歴史(れきし)を誇(ほこ)る

        女性の全身機能(ぜんしんきのう)を高(たか)める美容健康法(びようけんこうほう)です。

        心身(しんしん)ともにリフレッシュできますし、私のお勧(すす)めコースです。


【サウナで】

田中明子:日本によくあるサウナとちょっと雰囲気(ふんいき)がちがいますね。

李美有:シェルターを思わせるような石造(いしづく)りのドームの中は、

        松(まつ)の木を燃(も)やした熱(ねつ)でサウナ状態(じょうたい)になっていて、

        体を芯(しん)から暖(あたた)めることで血液(けつえき)循環(じゅんかん)機能を高め、

        婦人病(ふじんびょう)を予防(よぼう)すると言われているんです。

田中明子:あっ、あそこにあかすりマッサージって書いてありますが、日本でも評判のあれでしょ。

李有美:はい、全身をあかすりした後、オイルなどを使ってマッサージをして、シャンプーもしてくれます。

        一度お試(ため)しになりませんか。

田中明子:ええ、ぜひ。


해석

다나카 : 한국의 에스테가 일본에서는 큰 인기라

        미용과 건강을 위해 주말을 이용해 일부러 서울까지 가는 사람이 많아요.

        그래서 나도 꼭 가보고 싶은데요.

이유미 : 그럼 오늘은 한국식 사우나인 한증막을 소개해 드리겠습니다.

다나카 : 한증막이라고 하면?

이유미 : 한증막은 한국에서 600년의 역사를 자랑하는

        여성의 전신기능을 높이는 미용건강법입니다.

        심신 모두 상쾌하게 일신할 수 있고 제가 추천하는 코스입니다.


<사우나에서>

다나카 : 일본에서 흔히 있는 사우나와 좀 분위기가 다르네요.

이유미 : 방공호를 연상시키는 듯한 석조 돔 안은

        소나무를 태운 열로 사우나 상태가 되어 있어서

        몸을 속부터 따뜻하게 함으로써 혈액 순환 기능을 높이고

        부인병을 예방한다고 합니다.

다나카 : 아, 저기에 때밀이 맛사지라고 쓰여 있는데, 일본에서도 유명한 그거죠?

이유미 : 네, 전신의 때를 민 다음, 오일 등을 써서 마사지를 하고 머리도 감겨 줍니다.

        한 번 시도해 보시지 않겠습니까?

다나카 : 네, 꼭이요.


2-2 어휘

<대표어휘>

エステ 전신미용, 에스테틱(esthetique)

美容(びよう) 미용

健康(けんこう) 건강

ぜひ 꼭(바램, 희망의 표현과 더불어)

汗蒸幕(かんじょうまく) 한증막

誇(ほこ)る 자랑하다

ともに 모두, 다

リフレッシュ 기분전환, 재충전(refresh)

お勧(すす)め 추천, 권유

思わせる 떠오르게 하다

婦人病(ふじんびょう) 부인병

予防(よぼう)する 예방하다

あかすり 때밀기

試(ため)し 시도, 시험(동사는 試(ため)す)


<전체어휘>-팝업창으로 처리

エステ 전신미용, 에스테틱(esthetique)     大人気(だいにんき) 대인기, 큰 인기

美容(びよう) 미용                         健康(けんこう) 건강

-のため -을 위해                         週末(しゅうまつ) 주말

利用(りよう)する 이용하다                  わざわざ 일부러

それで 그래서                          ぜひ 꼭(바램, 희망의 표현과 더불어)

汗蒸幕(かんじょうまく) 한증막                 紹介(しょうかい) 소개

歴史(れきし) 역사                         誇(ほこ)る 자랑하다

全身機能(ぜんしんきのう) 전신기능          高(たか)める 높이다

心身(しんしん) 심신                       ともに 모두, 다

リフレッシュ 기분전환, 재충전(refresh)       お勧(すす)め 추천, 권유

雰囲気(ふんいき) 분위기                  違(ちが)う 다르다, 틀리다

シェルター 방공호, 대피소                 思わせる 떠오르게 하다

石造(いしづく)り 석조, 돌로 만듦           松(まつ)の木 소나무

燃(も)やす 태우다, 연소시키다            サウナ状態(じょうたい) 사우나 상태

芯(しん) 속, 심지                         暖(あたた)める 따뜻하게 하다, 데우다

血液(けつえき) 혈액                       循環(じゅんかん) 순환

婦人病(ふじんびょう) 부인병                 予防(よぼう)する 예방하다

あかすり 때밀기                          試(ため)し 시도, 시험(동사는 試(ため)す)



2-3 문형연습

(1)ご紹介(しょうかい)致(いた)しましょう 소개드리겠습니다.

①韓国の歴史をご紹介致しましょう。

한국의 역사를 소개하겠습니다.

②韓国の伝統文化をご紹介致しましょう。

한국의 전통문화를 소개하겠습니다.

③韓国の歌をご紹介致しましょう。

한국의 노래를 소개하겠습니다.


(2)お勧(すす)め 추천, 권유

①こちらがこのレストランのお勧め料理です。

이쪽이 이 레스토랑의 추천음식입니다.

②店長のお勧めの品です。

점장 추천 품목입니다.

③私のお勧めの観光地です。

제가 추천하는 관광지입니다.


(3)お試しになりませんか。시험해 보지 않으시겠습니까?

①韓国料理をお試しになりませんか。

한국요리를 시험삼아 드시지 않겠습니까?

②韓国のお酒をお試しになりませんか。

한국의 술을 마셔보시지 않겠습니까?

③カジノをお試しになりませんか。

카지노 해보시지 않겠습니까?



3-1 회화연습-빨간 글씨로 된 여섯 부분만

田中明子:韓国のエステが日本では大人気(だいにんき)で、

        美容(びよう)と健康(けんこう)のため週末(しゅうまつ)を利用(りよう)して

        わざわざソウルまで行く人が多いんですよ。

        それで私もぜひ行って見たいんですが……。

李有美 : では今日は韓国式サウナの汗蒸幕(かんじょうまく)をご紹介いたしましょう。

田中明子:汗蒸幕というと?

李有美 : 汗蒸幕は韓国で600年の歴史(れきし)を誇(ほこ)る

        女性の全身機能(ぜんしんきのう)を高(たか)める美容健康法(びようけんこうほう)です。

        心身(しんしん)ともにリフレッシュできますし、私のお勧(すす)めコースです。


【サウナで】

田中明子:日本によくあるサウナとちょっと雰囲気(ふんいき)がちがいますね。

李美有:シェルターを思わせるような石造(いしづく)りのドームの中は、

        松(まつ)の木を燃(も)やした熱(ねつ)でサウナ状態(じょうたい)になっていて、

        体を芯(しん)から暖(あたた)めることで血液(けつえき)循環(じゅんかん)機能を高め、

        婦人病(ふじんびょう)を予防(よぼう)すると言われているんです。

田中明子:あっ、あそこにあかすりマッサージって書いてありますが、日本でも評判のあれでしょ。

李有美:はい、全身をあかすりした後、オイルなどを使ってマッサージをして、シャンプーもしてくれます。

        一度お試(ため)しになりませんか。

田中明子:ええ、ぜひ。


3-2. 문형연습- 다음 여섯 문장을 해석할 수 있도록

(1)韓国の歴史をご紹介致しましょう。

한국의 역사를 소개하겠습니다.

(2)韓国の伝統文化をご紹介致しましょう。

한국의 전통문화를 소개하겠습니다.

(3)こちらがこのレストランのお勧め料理です。

이쪽이 이 레스토랑의 추천음식입니다.

(4)店長のお勧めの品です。

점장 추천 품목입니다.

(5)韓国料理をお試しになりませんか。

한국요리를 시험삼아 드시지 않겠습니까?

(6)韓国のお酒をお試しになりませんか。

한국의 술을 마셔보시지 않겠습니까?

번역사학원,번역자격증시험,번역학원추천,번역가,번역사,번역학원,일어번역학원,중국어번역전문학원,중국어번역사자격증,번역전문학원,번역사자격증,번역통역학원,일본어번역학원,일본어번역사,중국어번역학원,번역자격증,번역가시험,일본어번역가,일본어번역사자격증,중국어번역사,중국어번역가/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/중국어번역사자격증시험전문학원/중국어번역사시험학원/중국어번역사자격증시험안내/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사/일본어번역사/중국어번역사/일어번역사/영어번역사/번역사학원/중어번역사/번역사자격증/번역사시험/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일어번역학원,영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,일본어번역사학원,중국어번역학원,영어전문학원/번역사영어학원/영어번역/영어번역가시험/영어번역가자격증/영어번역가전문학원/영어번역가학원/영어번역사시험/영어번역사/영어번역사자격증/영어번역사자격증학원/영어번역사전문학원/영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,영어번역학원,영어번역가,일어번역학원,일본어번역사학원,일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역학원,일본어번역사,일본어번역가,일본어번역사자격증/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/번역전문학원/중국어번역학원/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/중국어번역사학원/중국어번역사자격증학원/중국어전문학원/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증시험안내/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역가전문학원/가이드/가이드학원/가이드전문학원/관광가이드/관광통역가이드/관광통역가이드학원/가이드자격증/가이드시험/관광가이드시험/관광가이드자격증/관광가이드학원/여행가이드/통역학원/통역시험/통역자격증/통역어학원/통역사학원/통역번역학원/영어통역/영어통역학원/영어통역사/영어통역가이드/영어통역가이드학원/영어관광가이드/영어관광가이드학원/영어관광가이드시험/영어가이드/영어관광학원/영어가이드학원/영어관광통역학원/일어가이드/일어관광가이드/일어관광통역학원/일어통역가이드/일어통역학원/일어통역가이드학원/일본어통역학원/일본어관광학원/일어관광학원/일본어통역사/일본어가이드/일본어가이드학원/일본어통역가이드/일본어관광통역가이드학원/중국어가이드/중국어가이드학원/중국어통역학원/중국어관광가이드/중국어관광통역학원/중국어통역가이드/중국어통역가이드학원/중국어관광학원/중국어통역가이드/중국어통역사/관광통역안내원/관광통역안내원시험/관광통역학원/관광통역가이드/관광통역안내사/관광통역안내사시험/관광통역안내사학원/관광통역안내원학원/관광통역자격증/관광통역안내사자격증/관광통역안내원자격증/통번역학원/통역학원추천/통역가이드/통역가이드학원/현대번역통역어학원/현대번역통역학원/현대번역통역어학원안내/현대번역통역어학원약도/현대번역통역어학원추천/현대번역통역어학원위치/번역사/번역가/번역사학원/번역사시험/번역사자격증/번역가시험/번역가학원/번역가자격증/번역자격증시험/번역자격증학원/번역학원추천/번역전문학원/번역학원/번역통역학원/번역자격증/영어번역학원/영어번역가/영어번역사/영어번역전문학원/영어번역사학원/영어번역사시험/영어번역사자격증/영어번역자격증시험/영어번역사자격증시험/영어번역사자격증학원/영어번역사학원/영어번역시험/일어번역학원/일본어번역학원/일본어번역자격증/일어번역자격증/일어번역시험/일본어번역시험/일본어번역사/일본어번역가/일어번역사/일어번역가/일본어번역사자격증/일본어번역가자격증/일본어번역자격증시험/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증학원/일본어번역사학원/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역전문학원/중국어번역/중국어번역학원/중국어번역자격증/중국어번역시험/중국어번역사자격증/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증학원/중국어번역사자격증시험/

관광통역학원,가이드자격증,관광가이드시험,관광가이드자격증,관광가이드학원,관광통역가이드,관광통역안내사,통역학원추천,통역가이드,통역가이드학원,관광통역자격증,여행가이드,외국어학원,통역학원,통역시험,통역자격증,통역어학원,통역사학원,통역번역학원,관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역학원/통역전문학원/관광통역전문학원/영어통역학원/일어통역학원/일본어통역학원/중국어통역학원/관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역,영어가이드학원,영어통역학원,통번역학원,통역학원추천,영어통역,영어가이드,영어관광학원,영어통역가이드,영어통역가이드학원,영어관광가이드,영어관광통역학원,일본어가이드,일어가이드,일어관광가이드,일어관광통역학원,일어통역가이드,일어통역학원,일본어통역학원,일본어관광학원,여행가이드,일본어관광가이드,일본어관광통역학원,일본어가이드학원,일본어통역가이드,일본어통역가이드학원,일본어관광통역가이드학원가이드/로컬가이드/로컬가이드자격증/로컬가이드시험/일본현지가이드/일본관광가이드/가이드학원/관광가이드/일본어관광가이드학원/일본로컬가이드시험/일본로컬가이드자격증시험/일본로컬가이드/영어학원/영어전문학원/영어회화/영어회화학원/영어통역학원/영어번역학원/영어관광가이드/영어통역가이드/일본어학원/일본어전문학원/일본어회화/일본어회화학원/일본어통역학원/일본어번역학원/일본어관광가이드/일본어통역가이드,중국어가이드,중국어가이드학원,중국어통역학원,중국어관광통역학원,여행가이드,외국어학원,중국어관광학원,중국어통역가이드,중국어통역가이드학원,중국어통역사,중국어관광가이드,중국어통역가이드,중국어통역,가이드자격증,중국어통역,중국어통역학원,중국어가이드,중국어통역학원,중국어가이드학원,중국가이드,중국어통역사,통역가이드,가이드중

출처 : 번역, 통역사 한 번 잡아 보자..
글쓴이 : 담덕 원글보기
메모 :