관광통역안내사시험/통역사면접 일본어

[스크랩] 1강 韓国グルメツアー案内(한국 음식 관광 안내)

현대천사 2007. 4. 2. 15:25

 

1강 韓国グルメツアー案内(한국 음식 관광 안내)


1. 학습목표

(1)한국의 여러 가지 전통음식을 소개한다.

(2)음식재료와 간단한 조리법 등을 익힌다.

(3)겸양의 표현을 익힌다.


2. 오늘의 학습

2-1 회화설명-기본회화문

田中明子: 韓国グルメツアー旅行って言えば、おいしい韓国料理(りょうり)の食べ歩きってわけね。

鈴木太郎: 日本ではめったに食べられない料理が食べ放題(ほうだい)か......

李有美 : 日本では一番ポピュラーな韓国料理は焼(や)き肉(にく)やキムチですね。

        だいたい唐辛子(とうがらし)やにんにくなどを使った辛(から)い料理が多いですが、

        今日のお昼(ひる)は辛くなくて日本の方々(かたがた)にも評判(ひょうばん)の

        サンゲタンに致(いた)します。

田中明子: サンゲタン?どんな料理なんですか。

鈴木太郎: サンゲタンは鶏肉(とりにく)を煮込(にこ)んだ料理でさっぱりした味です。


[食堂で]

田中明子: わあ~、鶏(にわとり)が一羽(いちわ)そのまま......

鈴木太郎: ガイドさん、鶏のお腹(なか)の中に何かいっぱい入っていますね。

李有美 : ええ、高麗人参(こうらいにんじん)、にんにく、なつめ、栗(くり)、餅米(もちごめ)などです。

鈴木太郎: これはスタミナがつきそうですね。ほかにはどんな韓国料理がありますか。

李有美 : ユッケジャンやメウンタンなどのとても辛い料理もあります。

        今日の夕食(ゆうしょく)は宮廷(きゅうてい)料理を召(め)し上(あ)がって頂(いただ)きます。

        これはぜいたくな料理でおかずの種類(しゅるい)にびっくりするでしょう。

鈴木太郎: いや~、それは楽しみですね。


<해석>

다나카 : 한국 음식 관광 여행이라고 하면 맛있는 한국 음식을 먹으며 다니는 거겠군요.

스즈키 : 일본에서는 좀처럼 먹을 수 없는 음식을 마음껏 먹는 건가. 좋군.

이유미 : 일본에서는 가장 대중적인 한국 음식은 불고기와 김치죠.

        대개 고추나 마늘 등을 사용한 매운 요리가 많습니다만,

        오늘 점심은 맵지 않아서 일본 분들에게도 호평인 삼계탕으로 하겠습니다.

다나카 : 삼계탕? 어떤 요리입니까?

이유미 : 삼계탕은 닭고기를 푹 끓인 요리로 담백한 맛입니다.

<식당에서>

다나카 : 와, 닭이 한 마리 통째로....

스즈키 : 가이드님, 닭 뱃속에 뭔가 가득 들어 있네요.

이유미 : 네, 인삼, 마늘, 대추, 밤, 찹쌀 등입니다.

스즈키 : 이거 스테미나가 붙겠군요. 그밖에는 어떤 한국 요리들이 있습니까?

이유미 : 육개장이나 매운탕 같은 아주 매운 요리도 있습니다.

        오늘 저녁은 궁중요리를 드시겠습니다.

        이건 호화로운 요리로 반찬 종류에 깜짝 놀라실 겁니다.

스즈키 : 우와, 그거 기대되네요.


2-2 어휘소개

<대표어휘>

グルメツアー 미식가 여행, 먹거리 여행

めったに 좀처럼(+부정과 호응)

放題(ほうだい) 마음껏 -함

評判(ひょうばん) 좋은 평판, 인기

煮込(にこ)む 푹 끓이다

高麗人参(こうらいにんじん) 인삼

スタミナがつく 스태미너가 붙다

ぜいたく 사치스러움


<전체어휘>

グルメツアー 음식관광                    -って言えば -라고 하면

料理(りょうり) 요리, 음식                   食(た)べ歩(ある)き 먹으며 다니기

-ってわけ -라고 하는 셈, 것              めったに 좀처럼(부정과 호응

食べ放題(ほうだい) 마음껏 먹기            ポピュラーな 대중적인, 인기있는

焼(や)き肉(にく) 불고기                    だいたい 대개, 대부분

唐辛子(とうがらし) 고추                    にんにく 마늘

辛(から)い 맴다                          お昼(ひる) 점심식사

方々(かたがた) 분들                      評判(ひょうばん) 좋은 평판, 호평

-に致(いた)す -로 하다(する의 겸양)       鶏肉(とりにく) 닭고기

煮込(にこ)む 푹 끓이다                   さっぱりした 담백한, 산뜻한

鶏(にわとり) 닭                           一羽(いちわ) 한 마리

そのまま 그대로                          お腹(なか) 배

高麗人参(こうらいにんじん) 인삼             なつめ 대추

栗(くり) 밤                               餅米(もちごめ) 찹쌀

スタミナがつく 스태미너가 붙다             夕食(ゆうしょく) 저녁식사

宮廷(きゅうてい) 궁정                      召(め)し上(あ)がる 드시다(たべる의 존경)

-て頂(いただ)く -하시다(ーてもらう의 겸양)   ぜいたくな 호화스런, 사치스런

おかず 반찬                             種類(しゅるい) 종류

びっくりする 깜짝 놀라다                   楽(たの)しみ 기대



2-3 문형학습

(1) ~って言(い)えば ~라고 하면, ~이라면

①韓国って言えば、やはりグルメとショッピングですね。

한국 하면 역시 음식 관광과 쇼핑이지요.

②慶州(けいしゅう)って言えば、仏国寺(ぶっこくじ)が有名(ゆうめい)です。

경주 하면 불국사가 유명합니다.

③お土産(みやげ)って言えば、奥様(おくさま)のはお買(か)いになりましたか。

선물이라면, 부인 것은 사셨습니까?


(2)~に致(いた)します ~로 하겠습니다.(~にします의 겸양표현)

①食事(しょくじ)は六時からに致します。

식사는 6시부터로 하겠습니다.

②雨の場合は延期(えんき)に致します。

비가 올 경우는 연기하겠습니다.

③ここで写真を撮(と)ることに致します。

여기서 사진을 찍기로 하겠습니다.


(3)~て頂(いただ)きます ~하시겠습니다.(~てもらいます의 겸양표현)

①明日の朝は六時半に起きて頂きます。

내일 아침은 6시 반에 일어나시겠습니다.

②午前中(ごぜんちゅう)は民俗村(みんぞくむら)を見学して頂きます。

오전중에는 민속촌을 견학하시겠습니다.

③済州道(さいしゅうとう)までは船(ふね)で行って頂きます。

제주도까지는 배로 가시겠습니다.



3. 연습하기

3-1 회화연습-빨간 글씨로 된 여섯 곳만

田中明子: 韓国グルメツアー旅行って言えば、おいしい韓国料理(りょうり)の食べ歩きってわけね。

鈴木太郎: 日本ではめったに食べられない料理が食べ放題(ほうだい)か......

李有美 : 日本では一番ポピュラーな韓国料理は焼(や)き肉(にく)やキムチですね。

        だいたい唐辛子(とうがらし)やにんにくなどを使った辛(から)い料理が多いですが、

        今日のお昼(ひる)は辛くなくて日本の方々(かたがた)にも評判(ひょうばん)の

        サンゲタンに致(いた)します。

田中明子: サンゲタン?どんな料理なんですか。

鈴木太郎: サンゲタンは鶏肉(とりにく)を煮込(にこ)んだ料理でさっぱりした味です。


[食堂で]

田中明子: わあ~、鶏(にわとり)が一羽(いちわ)そのまま......

鈴木太郎: ガイドさん、鶏のお腹(なか)の中に何かいっぱい入っていますね。

李有美 : ええ、高麗人参(こうらいにんじん)、にんにく、なつめ、栗(くり)、餅米(もちごめ)などです。

鈴木太郎: これはスタミナがつきそうですね。ほかにはどんな韓国料理がありますか。

李有美 : ユッケジャンやメウンタンなどのとても辛い料理もあります。

        今日の夕食(ゆうしょく)は宮廷(きゅうてい)料理を召(め)し上(あ)がって頂(いただ)きます。

        これはぜいたくな料理でおかずの種類(しゅるい)にびっくりするでしょう。

鈴木太郎: いや~、それは楽しみですね。 

번역사학원,번역자격증시험,번역학원추천,번역가,번역사,번역학원,일어번역학원,중국어번역전문학원,중국어번역사자격증,번역전문학원,번역사자격증,번역통역학원,일본어번역학원,일본어번역사,중국어번역학원,번역자격증,번역가시험,일본어번역가,일본어번역사자격증,중국어번역사,중국어번역가/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/중국어번역사자격증시험전문학원/중국어번역사시험학원/중국어번역사자격증시험안내/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사/일본어번역사/중국어번역사/일어번역사/영어번역사/번역사학원/중어번역사/번역사자격증/번역사시험/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일어번역학원,영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,일본어번역사학원,중국어번역학원,영어전문학원/번역사영어학원/영어번역/영어번역가시험/영어번역가자격증/영어번역가전문학원/영어번역가학원/영어번역사시험/영어번역사/영어번역사자격증/영어번역사자격증학원/영어번역사전문학원/영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,영어번역학원,영어번역가,일어번역학원,일본어번역사학원,일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역학원,일본어번역사,일본어번역가,일본어번역사자격증/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/번역전문학원/중국어번역학원/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/중국어번역사학원/중국어번역사자격증학원/중국어전문학원/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증시험안내/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역가전문학원/가이드/가이드학원/가이드전문학원/관광가이드/관광통역가이드/관광통역가이드학원/가이드자격증/가이드시험/관광가이드시험/관광가이드자격증/관광가이드학원/여행가이드/통역학원/통역시험/통역자격증/통역어학원/통역사학원/통역번역학원/영어통역/영어통역학원/영어통역사/영어통역가이드/영어통역가이드학원/영어관광가이드/영어관광가이드학원/영어관광가이드시험/영어가이드/영어관광학원/영어가이드학원/영어관광통역학원/일어가이드/일어관광가이드/일어관광통역학원/일어통역가이드/일어통역학원/일어통역가이드학원/일본어통역학원/일본어관광학원/일어관광학원/일본어통역사/일본어가이드/일본어가이드학원/일본어통역가이드/일본어관광통역가이드학원/중국어가이드/중국어가이드학원/중국어통역학원/중국어관광가이드/중국어관광통역학원/중국어통역가이드/중국어통역가이드학원/중국어관광학원/중국어통역가이드/중국어통역사/관광통역안내원/관광통역안내원시험/관광통역학원/관광통역가이드/관광통역안내사/관광통역안내사시험/관광통역안내사학원/관광통역안내원학원/관광통역자격증/관광통역안내사자격증/관광통역안내원자격증/통번역학원/통역학원추천/통역가이드/통역가이드학원/현대번역통역어학원/현대번역통역학원/현대번역통역어학원안내/현대번역통역어학원약도/현대번역통역어학원추천/현대번역통역어학원위치/번역사/번역가/번역사학원/번역사시험/번역사자격증/번역가시험/번역가학원/번역가자격증/번역자격증시험/번역자격증학원/번역학원추천/번역전문학원/번역학원/번역통역학원/번역자격증/영어번역학원/영어번역가/영어번역사/영어번역전문학원/영어번역사학원/영어번역사시험/영어번역사자격증/영어번역자격증시험/영어번역사자격증시험/영어번역사자격증학원/영어번역사학원/영어번역시험/일어번역학원/일본어번역학원/일본어번역자격증/일어번역자격증/일어번역시험/일본어번역시험/일본어번역사/일본어번역가/일어번역사/일어번역가/일본어번역사자격증/일본어번역가자격증/일본어번역자격증시험/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증학원/일본어번역사학원/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역전문학원/중국어번역/중국어번역학원/중국어번역자격증/중국어번역시험/중국어번역사자격증/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증학원/중국어번역사자격증시험/

관광통역학원,가이드자격증,관광가이드시험,관광가이드자격증,관광가이드학원,관광통역가이드,관광통역안내사,통역학원추천,통역가이드,통역가이드학원,관광통역자격증,여행가이드,외국어학원,통역학원,통역시험,통역자격증,통역어학원,통역사학원,통역번역학원,관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역학원/통역전문학원/관광통역전문학원/영어통역학원/일어통역학원/일본어통역학원/중국어통역학원/관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역,영어가이드학원,영어통역학원,통번역학원,통역학원추천,영어통역,영어가이드,영어관광학원,영어통역가이드,영어통역가이드학원,영어관광가이드,영어관광통역학원,일본어가이드,일어가이드,일어관광가이드,일어관광통역학원,일어통역가이드,일어통역학원,일본어통역학원,일본어관광학원,여행가이드,일본어관광가이드,일본어관광통역학원,일본어가이드학원,일본어통역가이드,일본어통역가이드학원,일본어관광통역가이드학원가이드/로컬가이드/로컬가이드자격증/로컬가이드시험/일본현지가이드/일본관광가이드/가이드학원/관광가이드/일본어관광가이드학원/일본로컬가이드시험/일본로컬가이드자격증시험/일본로컬가이드/영어학원/영어전문학원/영어회화/영어회화학원/영어통역학원/영어번역학원/영어관광가이드/영어통역가이드/일본어학원/일본어전문학원/일본어회화/일본어회화학원/일본어통역학원/일본어번역학원/일본어관광가이드/일본어통역가이드,중국어가이드,중국어가이드학원,중국어통역학원,중국어관광통역학원,여행가이드,외국어학원,중국어관광학원,중국어통역가이드,중국어통역가이드학원,중국어통역사,중국어관광가이드,중국어통역가이드,중국어통역,가이드자격증,중국어통역,중국어통역학원,중국어가이드,중국어통역학원,중국어가이드학원,중국가이드,중국어통역사,통역가이드,가이드중

출처 : 번역, 통역사 한 번 잡아 보자..
글쓴이 : 담덕 원글보기
메모 :