1972. 8. 문화공보부 등록(등록번호 제 313호)
1974. 3. UNESCO산하 국제번역가연맹(FIT) 가맹
1981. 5. 제8차 FIT총회(폴란드)에서 방곤 회장 FIT 이사로 피선
1982. 3. FIT 이사회 서울 개최

1987. 2. 제2회 한국번역가협회 번역상 시상

1988. 8. 제54차 국제PEN 서울대회 PEN 제3분과위와 공동주관
1994. 9. 제1회 번역능력인정시험 실시
1995. 7. 제1회 아시아 번역가회의 참석(북경)
1996. 2. 제14차 FIT총회(호주)에서 석용영 부회장 FIT 이사로 피선

1997. 2. 제1회 한국번역대상 시상


1998. 3. 제2회 한국번역대상 시상



1999. 9. 제3회 번역대상ㆍ제11회 국제신인번역장려상 시상
2000. 9. 2000 한국번역대상 시상
2001. 4. 제10회 번역능력인정시험 실시
2002. 8. 제16차 FIT총회(캐나다)에서 조일준 회장 FIT 이사로 피선


2003. 2. 제13회 국제신인번역장려상 시상

2004. 1. 번역능력인정시험 中國 德林飜譯有限公司와 중국 현지 공동 실시 협약체결 (중 ⇔ 한)

2005. 8. 제17차 FIT총회(핀란드)에서 박옥수 이사 FIT 이사로 피선

History of KST |
1971. 9. Founded KST - elected professor Joo Yo-sup as the first president
1972. 8. Registered with the Ministry of Culture and Public Information (Registered No.313)
1974. 3. Joined in International Federation of Translators (FIT: an official consultative body of UNESCO)
1981. 5. President Gonie Bang elected as a FIT Council member at the 8th FIT World Congress ( in Poland)
1982. 3. Held FIT Council meeting in Seoul 10. Held the first Korea Translation Literary Prize awarding ceremony
1987. 5. Established and cosponsored the International Translation Encouragement Prize to New Figures with Babel, Japan
1988. 8. Held the 54th International PEN meeting in cooperation with the subcommittee Ⅲ (Translation section)
1994. 9. Held the first Translation Competence Test
1995. 7. Attended the first Asian Translators' Forum ( in Beijing)
1996. 2. Vice-president Suk yong-young elected as a FIT Council member at the 14th FIT World Congress ( in Australia)
9. Held the third Seminar; registered for the publication of KST's bulletin
1997. 2. Held the 1st Korea Translation Grand Awarding Ceremony 4. Opened the translation school and started the first translation training course
10. Sent a delegation to the International Translation Academic conference ( in Beijing)
1998. 1. Held a general meeting for the reorganization of KST as an incorporated body 3. Held the second Korea Translation Grand Prize awarding ceremony
3. Registered KST as an incorporated body
7. Opened the correspondence course on translation
8. Held the second Asian Translators' Forum in Seoul
1999. 9. Awarded the third Translation Grand Prize and the 11th International Translation Encouragement Prize to New Figures
2000. 9. Held the third Korea Translation Grand Prize awarding ceremony
2001. 4. Held the 10th Translation Competence Test
2002. 8. President Cho Il-jun elected as a FIT Council member, advisor Gonie Bang awarded Pierre-Francois Caille Memorial Medal at the 16th FIT World Congress (in Canada)
11. Held the 15th Translation Competence Test
2003. 2. Held the 13th International Translation Encouragement Prize to New Figures awarding ceremony 6. Signed an agreement to co-administer the Translation Competence Test with Herald Media
2004. 1. Signed an agreement to co-administer the Translation Competence Test (Chinese ↔ Korean) with Dream China Translation Co., Ltd. in China
6. Held the 20th Translation Competence Test (simultaneously held in China)
2005. 8. Director Park Ock-sue elected as a FIT Council member at the 17th FIT World Congress (in Finland) 9. Held the 25th Translation Competence Test (simultaneously held in China)
현대번역학원 : www.hd1004.or.kr
'번역사 > 번역사란....' 카테고리의 다른 글
번역가학원,번역사자격증,번역사학원,영어번역가,중국어번역사,일어번역자격증 (0) | 2007.04.03 |
---|---|
번역가학원,번역사자격증,번역사학원,영어번역가,중국어번역사,일어번역자격증 (0) | 2007.04.03 |
번역가학원,번역사자격증,번역사학원,영어번역가,중국어번역사,일어번역자격증 (0) | 2007.04.03 |
번역가와 번역사 시험에 대한 다양한 질문들.... (0) | 2007.03.31 |
▷ 번역 통역 표준 요율표 ◁ (0) | 2007.03.31 |