관광통역안내사시험/통역사 필기시험 관광개론

[스크랩] 관광숙박용어 - (ㅂ,ㅅ)

현대천사 2007. 4. 2. 15:54

※ 벨 맨 (Bell Man)

  

 

호텔의 유니폼 서비스(uniformed service) 부서에 근무하느 종사원으로서 고객의 집을 객실까지 운반하며 고객을 안내하여 숙박절차를 완료시켜 주는 엄무를 담당하는 사람을 말한다. 즉, 고객이 프론트 오피스(front office)에 등록을 마치면, 룸 클릭 (Room clerk)으로부터 룸 키 (Room kye)와 룸 슬맆(Room Slip)을 받게 하는 일, 고객의 짐을 운반하면서 고객을 인도하여 엘리베이터를 이용하여 지정된 객실로 안내하는 일, 객실의 정돈상태, 전등 * 텔레비전 그 외의 필요한 기구나 비품이 제대로 기능을 발휘하는지 신속히 정검하고 객실 내에 룸 키를 놓고 나오는 일, 호텔을 떠나는 고객의 짐을 운반하고 각종 객실의 심부름을 하며 메시지 전달을 하는 일 등의 업무를 담당한다.

 

 

 

 

※ 방해금지 (No Not Disturb)

 

 호텔의 객실에서 종업원의 출입을 제한하는 표시로서 손님이 문에 걸어두는 표지(tag) 가 있는데 이 표지에 쓰는 문구이다.

 

 

 

 

※ 버뮤다 플랜 (Bermuda Plan)

 

 호텔 요금형식의 일종으로 실료에 American style의 조식대가 포함되어 있다.

 

 

 

 

※ 버스 보이 (Bus Boy)

 

 레스토랑에서 식사가 끝난 후 식탁을 치우거나 접시씻기를 하는 종업원으로 웨이터(Waiter)나 웨이트레스(Waitress)의 하역을 말한다. 여성의 경우는 bus girl이라고 한다.

 

 

 

 

※ 바 보이 (Bar Boy)

 

 바(bar)에서 필요한 과일,쥬스,술,얼음 등과 같은 품목을 바텐다(bartender)게 공급하는 종사원을 말한다.

 

 

 

 

※ 바츠 메이트 (Bath Maid)

 

 욕실만을 청소하는 메이트.

 

 

 

 

※ 비수기 할인요금 (Off-Peak Rate)

 

 할인 호텔요금 혹은 비성수기 때의 호텔요금.

 

 

 

 

※ 벨릿 서비스 (Valet Service)

 

 호텔의 세탁소(laundry)나 주차장(parking)에서 고객을 위해 서비스하는 것을 말한다.

 

 

 

 

※ 블럭 (Block)

 

호텔의 객실. 항공기의 좌삭 등을 어느 정도 묶어서 예약하는 일을 블럭 예약한다고 한다. 이와 관련된 객실지정 예약으로 고객의 예약을 맏을 때 룸 랙 (room rack)의 포켓에 지정 예약표시를 하여 룸 클럭(room clerk)에게 이를 식별하게 한다.

 

 

 

※ 백 투 백 (Back to Back)

 

 계속적으로 이어지는 입*출숙을 말한다. 여행 도매업자와 여행사에 의해서 주선되는 호텔 단체객의 도착과 출발이 계속적으로 일어나 객식은 항상 판매된 상태이다.

 

 

 

 

※ 베드 보드 (Bed and Board)

 

 숙박요금에 3식이 포한되어 있는 American plan의 별칭 용어이다.

 

 

 

 

※ 스윙 (Swing)

 

 제2교대를 말하며 주로 오후 3:00부터 밤 11:00까지 근무하는 교대이다.

 

 

 

 

※ 스톡 카드 (Stock Card)

 

 룸 랙 포켓 (room rack pocket)을 나타내는 유색 코드로 명명되어, 룸 랙이 길어 객 운용이 불편할 때 룸 클럭(room clerk)이 사용하는 보조장치로 일명 ducat라고 부르기도 한다.

 

 

 

 

※ 스팻 (Spat, Special, Attention)

 

 특별한 주의와 관심을 요하는 귀빈표시 부호이다.

 

 

 

 

※ 서버리 (Servery)

 

 식당영업을 위한 식기실 혹은 상 차리는 방.

 

 

 

 

 ※ 시티 저널 (City Journal)

 

 외래객에 대한 호텔 거래의 분개방.

 

 

 

 

※ 수세프 (Sous-Chef)

 

 부주방을 일컫는 말로서 대규모 호텔에서는 대여섯 명이나 채용하고 있으며 각자가 특정 식당을 책임지고 있다.

 

 

 

 

※ 소믈리에 (Sommelier)

 ⓐ 호텔이나 기숙사의 식료품 보관계, ⓑ 식당이나 바 (bar)의 와인 판매원(Wine waiter or wine steward), ⓒ 술창고.

 

 

 

 

※ 스플리트 시프트 시스템(Split Shift System)

 

 식당경영상에 있어서 근무조의 시간을 연속이 아닌 두 개로 쪼개어 근무시키는 시스템이다. 이를테면, 오전 10시부터 오후 3시까지 근무하게 하고 , 한가한 시간에는 식당문을 닫았다가 오후 6시에 다시 열어서 오후 10기까지 근무시키는 시스템이다.

 

 

 

 

※ 싱글 룸 (Single Room)

 

 1인용 객실 또는 싱글 베드가 있는 1인실을 말한다.

 

 

 

 

※ 스페이스 뱅크 (Space Bank)

 

 American Express사가 개발한 호텔예약 시스템. 

 

 

 

 

※ 시프트 (Shift)

 

 근무조 또는 근무시간을 나타내는 것으로 night shift라고  할 때는 야간 근무조를 뜻한다.

 

 

 

 

※ 싱글 레이트 (Single Rate)

 

 고객이 Singl Room를 예약하고 호텔은 그 예약을 확약하였으나 고객이 호텔에 도착 후 호텔측이 고객에세 twin room또는 다른 객실을 제공하고 그 해당 객실의 요금은 싱글요금으로 적용하여 청구하는 요금제도이다.

 

 

 

 

※ 싱글 유스 (Single Use)

 

 호텔 용어로 2인방에 1인이 숙박하는 것으로 보통 객실요금에 대하여 10% 정도의 할인을 받는다.

 

 

 

 

※ 서비도어(Servider)

 

 Service door의 단축어로 우편물, 세탁물 따위를 넣어주기 위하여 호텔 객실에 마련한 작은 창을 말한다.

 

번역사학원,번역자격증시험,번역학원추천,번역가,번역사,번역학원,일어번역학원,중국어번역전문학원,중국어번역사자격증,번역전문학원,번역사자격증,번역통역학원,일본어번역학원,일본어번역사,중국어번역학원,번역자격증,번역가시험,일본어번역가,일본어번역사자격증,중국어번역사,중국어번역가/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/중국어번역사자격증시험전문학원/중국어번역사시험학원/중국어번역사자격증시험안내/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사/일본어번역사/중국어번역사/일어번역사/영어번역사/번역사학원/중어번역사/번역사자격증/번역사시험/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일어번역학원,영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,일본어번역사학원,중국어번역학원,영어전문학원/번역사영어학원/영어번역/영어번역가시험/영어번역가자격증/영어번역가전문학원/영어번역가학원/영어번역사시험/영어번역사/영어번역사자격증/영어번역사자격증학원/영어번역사전문학원/영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,영어번역학원,영어번역가,일어번역학원,일본어번역사학원,일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역학원,일본어번역사,일본어번역가,일본어번역사자격증/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/번역전문학원/중국어번역학원/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/중국어번역사학원/중국어번역사자격증학원/중국어전문학원/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증시험안내/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역가전문학원/가이드/가이드학원/가이드전문학원/관광가이드/관광통역가이드/관광통역가이드학원/가이드자격증/가이드시험/관광가이드시험/관광가이드자격증/관광가이드학원/여행가이드/통역학원/통역시험/통역자격증/통역어학원/통역사학원/통역번역학원/영어통역/영어통역학원/영어통역사/영어통역가이드/영어통역가이드학원/영어관광가이드/영어관광가이드학원/영어관광가이드시험/영어가이드/영어관광학원/영어가이드학원/영어관광통역학원/일어가이드/일어관광가이드/일어관광통역학원/일어통역가이드/일어통역학원/일어통역가이드학원/일본어통역학원/일본어관광학원/일어관광학원/일본어통역사/일본어가이드/일본어가이드학원/일본어통역가이드/일본어관광통역가이드학원/중국어가이드/중국어가이드학원/중국어통역학원/중국어관광가이드/중국어관광통역학원/중국어통역가이드/중국어통역가이드학원/중국어관광학원/중국어통역가이드/중국어통역사/관광통역안내원/관광통역안내원시험/관광통역학원/관광통역가이드/관광통역안내사/관광통역안내사시험/관광통역안내사학원/관광통역안내원학원/관광통역자격증/관광통역안내사자격증/관광통역안내원자격증/통번역학원/통역학원추천/통역가이드/통역가이드학원/현대번역통역어학원/현대번역통역학원/현대번역통역어학원안내/현대번역통역어학원약도/현대번역통역어학원추천/현대번역통역어학원위치/번역사/번역가/번역사학원/번역사시험/번역사자격증/번역가시험/번역가학원/번역가자격증/번역자격증시험/번역자격증학원/번역학원추천/번역전문학원/번역학원/번역통역학원/번역자격증/영어번역학원/영어번역가/영어번역사/영어번역전문학원/영어번역사학원/영어번역사시험/영어번역사자격증/영어번역자격증시험/영어번역사자격증시험/영어번역사자격증학원/영어번역사학원/영어번역시험/일어번역학원/일본어번역학원/일본어번역자격증/일어번역자격증/일어번역시험/일본어번역시험/일본어번역사/일본어번역가/일어번역사/일어번역가/일본어번역사자격증/일본어번역가자격증/일본어번역자격증시험/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증학원/일본어번역사학원/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역전문학원/중국어번역/중국어번역학원/중국어번역자격증/중국어번역시험/중국어번역사자격증/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증학원/중국어번역사자격증시험/

관광통역학원,가이드자격증,관광가이드시험,관광가이드자격증,관광가이드학원,관광통역가이드,관광통역안내사,통역학원추천,통역가이드,통역가이드학원,관광통역자격증,여행가이드,외국어학원,통역학원,통역시험,통역자격증,통역어학원,통역사학원,통역번역학원,관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역학원/통역전문학원/관광통역전문학원/영어통역학원/일어통역학원/일본어통역학원/중국어통역학원/관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역,영어가이드학원,영어통역학원,통번역학원,통역학원추천,영어통역,영어가이드,영어관광학원,영어통역가이드,영어통역가이드학원,영어관광가이드,영어관광통역학원,일본어가이드,일어가이드,일어관광가이드,일어관광통역학원,일어통역가이드,일어통역학원,일본어통역학원,일본어관광학원,여행가이드,일본어관광가이드,일본어관광통역학원,일본어가이드학원,일본어통역가이드,일본어통역가이드학원,일본어관광통역가이드학원가이드/로컬가이드/로컬가이드자격증/로컬가이드시험/일본현지가이드/일본관광가이드/가이드학원/관광가이드/일본어관광가이드학원/일본로컬가이드시험/일본로컬가이드자격증시험/일본로컬가이드/영어학원/영어전문학원/영어회화/영어회화학원/영어통역학원/영어번역학원/영어관광가이드/영어통역가이드/일본어학원/일본어전문학원/일본어회화/일본어회화학원/일본어통역학원/일본어번역학원/일본어관광가이드/일본어통역가이드,중국어가이드,중국어가이드학원,중국어통역학원,중국어관광통역학원,여행가이드,외국어학원,중국어관광학원,중국어통역가이드,중국어통역가이드학원,중국어통역사,중국어관광가이드,중국어통역가이드,중국어통역,가이드자격증,중국어통역,중국어통역학원,중국어가이드,중국어통역학원,중국어가이드학원,중국가이드,중국어통역사,통역가이드,가이드중

출처 : 번역, 통역사 한 번 잡아 보자..
글쓴이 : 담덕 원글보기
메모 :