听到貓头鹰叫声的白雪公主,越走越觉得森林好可怕。突然,眼前有一栋小木屋,于是便又惊又喜的叫着:「啊,是小木屋!」
白雪公主急忙向前敲敲门,可是屋子裡没有人來开门。
她就自作主张的把门打开。进入小木屋后,裡面竟然整齐排列着七张小小的床。
白雪公主在森林裡跑了一天了,觉得非常疲倦,就在那七张小小的床躺了下來,不知不觉的睡着了。
傍晚,当七个小矮人扛着锄头回來时,发现自己的家有人在,而且是睡在自己的床上,大家都很奇怪的问:
「这个漂亮的女孩子是谁啊?」
「她睡得好香甜哪。」
「这个小姑娘长得好美丽。」
小矮人们纷纷议論的声音吵醒了白雪公主。
小矮人们很生气的说:
「你为什么闯进我们的房子呢?」
「各位先生,真是对不起,因为我在森林中迷路了,走了整天的路,实在是又饿又累,看见
这栋小屋,就走进來休息。」
白雪公主又把事情的经过,一五一十地告诉小矮人。小矮人们听了非常同情白雪公主的遭
遇,就把她留下來。
「你就在这裡住下來吧!」
白雪公主听到小矮人愿意留下她,很高兴的说:
「真是太感谢了,我愿意在这裡为你们,做饭、舖床、洗衣服、打扫,我什么都愿意为你们做。」
「欢迎你,从此这裡就是你的家了。」
白雪公主每天都把这个小木屋打扫的非常清洁。七个小矮人从森林裡回來后,就有可口的晚餐等着他们。就这样日复一日,白雪公主和小矮人过着快樂的生活。
【生词】
․猫头鹰máotóuyīng부엉이
․可怕kěpà두렵다, 무섭다
․栋dòng동, 채 〔집을 세는 양사〕
․急忙jímáng다급하다, 절박하다, 급박하다
․自作主张zìzuò zhŭzhāng자기가 스스로 …라고 생각하다
․竟然jìngrán뜻밖에도, 의외로, 상상외로
․整齐zhěngqí① 정연하다, 단정하다 ② 질서있다 ③ 가지런하다
․傍晚bàngwǎn저녁 무렵, 해질녘
․矮人ǎirén난장이
․扛káng(어깨에) 메다
․锄头chútóu괭이형 호미, 호미
․香甜xiāngtián(잠이) 달다, (잠이) 달콤하다
․纷纷fēnfēn① 잇달아, 몇 번이나, 쉴사이 없이 ② (언론이나 떨어지는 물건 등이) 분분하다, 어수선하게 많다
․纷纷议论fēnfēn yìlùn의론이 분분하다
․闯chuǎng갑자기 뛰어들다
․迷路mílù길을 잃다
․一五一十(地) yìwŭ yìshí (de)처음부터 끝까지, 낱낱이, 일일이, 하나하나
․遭遇zāoyù(불행한 일을) 만나다, 닥치다
․铺床pūchuáng(물건을) 깔다, (자리를) 펴다
․可口kěkŏu입에 맞다, 맛있다
'중국어 > 중국어공부' 카테고리의 다른 글
(중국어번역가전문)백설공주4 (0) | 2008.07.18 |
---|---|
(중국어번역자격증시험준비)백설공주3 (0) | 2008.07.18 |
(중국어번역자격증시험대비)백설공주1 (0) | 2008.07.18 |
고화질 중국 (0) | 2007.04.10 |
물따르기 (0) | 2007.04.10 |