관광통역안내사시험/통역사필기시험 법규

[스크랩] [관광법규] 예상문제 (14)

현대천사 2007. 4. 2. 15:51

151. 공사의 임원 또는 직원이나 그 직에 있었던 자가 직무상 알게 된 비밀을 누설하거나 도용하면 어떤 처벌을 받나?

 

     ① 3년 이하의 징역 또는 200만원 이하의 벌금

     ② 3년 이하의 징역 또는 300만원 이하의 벌금

     ③ 2년 이하의 징역 또는 200만원 이하의 벌금

     ④ 2년 이하의 징역 또는 300만원 이하의 벌금

 

152. 다음 중 용어의 정의가 잘못 설명된 것은?

 

     ① "국제회의"라 함은 상당수의 외국인이 참가하는 회의로서 대통령령이 정하는 종류와 규모에 해당하는 것을 말한다.

     ② "국제회의산업"이라 함은 국제호의의 유치 및 개최에 필요한 국제회의시설. 서비스 등과 관련된 산업으로서 대통령령에 의해서

          정해진 산업을 말한다.

     ③ "국제호의시설"이라 함은 국제회의의 개최에 필요한 회의시설 . 전시시설 및 이와 관련된 부대시설 등으로 대통령령이 정하는 종류와 규몽 해당하는 것을 말한다.

     ④ 국제회의도시"라 함은 국제회의 산업의 육성 . 진흥을 위하여 지정된 특별시 . 광역시 또는 시를 말한다.

 

153. 국제기구 또는 국제기구에 가입한 기관 또는 법인 단체가 개최하는 회의 내용과 다른 사항은?

 

     ① 5개국이상의 외국인이 참가할 것

     ② 국제회의 참가자가 300인 이상ㅇ고 그중 외국인이 100인 이상일 것

     ③ 회의참가자 중 외국인이 150인 이상일 것

     ④ 3일 이상 진행되는 회의일 것

 

154. 다음 시설 중 국제회의시설과 관계없는 시설은?

 

     ① 일반회의시설                                     ② 전문회의시설

     ③ 부대시설                                           ④ 전시시설

 

155. 국제회의 산업의 육성 . 진흥을 위하여 국제호의 산업 육성기본계획을 수립 시행하는데 관계없는 내용은?

 

     ① 국제회의의 유치촉진에 관한 사항

     ② 국제회의의 원활한 개최에 관한 사항

     ③ 국제회의시설의 설치 및 확충에 관한 사항

     ④ 국제회의에 필요한 인력의 교육 훈련에 관한 사항

 

156. 다음 중 국제회의 산업 육성과 관련해 문관부장관이 할 수 있는 내용과 거리가 먼 것은?

 

     ① 국제회의 전문인력의 교육훈련 사업을 지원할 수 있다.

     ② 국제회의 산업육성위원회 및 국제호의 산업자문단을 둘 수 있다.

     ③ 전자국제회의 기반을 확충하기 위하여 필요한 시책을 강구할 수 있다.

     ④ 국제회의도시를 지정 . 지정취소. 고시 등 할 수 있다.

 

157. 국제회의도시 지정기준과 거리가 먼 내용은?

 

     ① 국제회의도시는 도 . 특별시 . 광역시를 기준으로 지정할 수 있다.

     ② 지정대상도시 안에 국제호의시설이 있고 당해 특별시 . 광역시 또는 시에서 이를 활용한 국제회의산업육성에 관한 계획을

         수립하고 있을 것

     ③ 지정대상도시 안에 숙박시설. 교통시설 . 교통안내체게 등 국제호의 참가자를 위한 편의시설이 갖추어져 있을 것

     ④ 지정대상도시 또는 그 주변에 풍부한 관광자원이 있을 것.

 

158. 국제회의 시설의 설치자가 국제호의 시설에 대하여 건축법에 의한 사용 승인을 얻은 경우에 검사나 신고를 한 것으로 볼 수 없는

       내용은?

 

     ① 수도법에 의한 전용상수도의 준공검사

     ② 대기환경 보전법에 의한 배출시설 등의 가동개시신고

     ③ 소방법으 규정에 의한 소방시설의 완공검사

     ④ 폐기물 관리법 규정에 의한 페기물처리 시설 설치 신고

 

159. 국제회의 산업육성에 관한 법률 설명 중 거리가 먼 것은?

 

     ① 문관부장관은 국제회의 유치 등의 지원에 관한 업무를 한국관광공사 . 한국과광협회중앙회 등에게 위탁한다.

     ② 지방자치 단체는 국제회의 관련 업무의 효율적인 추진을 위하여 국제회의 전담조직을 설치할 수 있다.

     ③ 문관부장관은 국제회의와 관련된 사업에 대해 관광진흥 개발기금을 다른사업에 우선하여 지원할 수 있다.

     ④ 국가는 국제회의 산업의 육성 . 진흥을 위하여 필요한 계획의 수립 등 행정 . 재정상의 지원 조치를 강구하여 한다.

 

160. 전문호의시설의 요건과 거리가 먼 것은?

 

     ① 2천인 이상 수용 가능한 대회의실

     ② 30명 이상 수용가능한 중소회의실 10실 이상

     ③ 2천㎡이상 옥내 전시면적

     ④ 2500㎡이상 옥외 전시면적

번역사학원,번역자격증시험,번역학원추천,번역가,번역사,번역학원,일어번역학원,중국어번역전문학원,중국어번역사자격증,번역전문학원,번역사자격증,번역통역학원,일본어번역학원,일본어번역사,중국어번역학원,번역자격증,번역가시험,일본어번역가,일본어번역사자격증,중국어번역사,중국어번역가/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/중국어번역사자격증시험전문학원/중국어번역사시험학원/중국어번역사자격증시험안내/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사/일본어번역사/중국어번역사/일어번역사/영어번역사/번역사학원/중어번역사/번역사자격증/번역사시험/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일어번역학원,영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,일본어번역사학원,중국어번역학원,영어전문학원/번역사영어학원/영어번역/영어번역가시험/영어번역가자격증/영어번역가전문학원/영어번역가학원/영어번역사시험/영어번역사/영어번역사자격증/영어번역사자격증학원/영어번역사전문학원/영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,영어번역학원,영어번역가,일어번역학원,일본어번역사학원,일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역학원,일본어번역사,일본어번역가,일본어번역사자격증/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/번역전문학원/중국어번역학원/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/중국어번역사학원/중국어번역사자격증학원/중국어전문학원/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증시험안내/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역가전문학원/가이드/가이드학원/가이드전문학원/관광가이드/관광통역가이드/관광통역가이드학원/가이드자격증/가이드시험/관광가이드시험/관광가이드자격증/관광가이드학원/여행가이드/통역학원/통역시험/통역자격증/통역어학원/통역사학원/통역번역학원/영어통역/영어통역학원/영어통역사/영어통역가이드/영어통역가이드학원/영어관광가이드/영어관광가이드학원/영어관광가이드시험/영어가이드/영어관광학원/영어가이드학원/영어관광통역학원/일어가이드/일어관광가이드/일어관광통역학원/일어통역가이드/일어통역학원/일어통역가이드학원/일본어통역학원/일본어관광학원/일어관광학원/일본어통역사/일본어가이드/일본어가이드학원/일본어통역가이드/일본어관광통역가이드학원/중국어가이드/중국어가이드학원/중국어통역학원/중국어관광가이드/중국어관광통역학원/중국어통역가이드/중국어통역가이드학원/중국어관광학원/중국어통역가이드/중국어통역사/관광통역안내원/관광통역안내원시험/관광통역학원/관광통역가이드/관광통역안내사/관광통역안내사시험/관광통역안내사학원/관광통역안내원학원/관광통역자격증/관광통역안내사자격증/관광통역안내원자격증/통번역학원/통역학원추천/통역가이드/통역가이드학원/현대번역통역어학원/현대번역통역학원/현대번역통역어학원안내/현대번역통역어학원약도/현대번역통역어학원추천/현대번역통역어학원위치/번역사/번역가/번역사학원/번역사시험/번역사자격증/번역가시험/번역가학원/번역가자격증/번역자격증시험/번역자격증학원/번역학원추천/번역전문학원/번역학원/번역통역학원/번역자격증/영어번역학원/영어번역가/영어번역사/영어번역전문학원/영어번역사학원/영어번역사시험/영어번역사자격증/영어번역자격증시험/영어번역사자격증시험/영어번역사자격증학원/영어번역사학원/영어번역시험/일어번역학원/일본어번역학원/일본어번역자격증/일어번역자격증/일어번역시험/일본어번역시험/일본어번역사/일본어번역가/일어번역사/일어번역가/일본어번역사자격증/일본어번역가자격증/일본어번역자격증시험/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증학원/일본어번역사학원/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역전문학원/중국어번역/중국어번역학원/중국어번역자격증/중국어번역시험/중국어번역사자격증/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증학원/중국어번역사자격증시험/

관광통역학원,가이드자격증,관광가이드시험,관광가이드자격증,관광가이드학원,관광통역가이드,관광통역안내사,통역학원추천,통역가이드,통역가이드학원,관광통역자격증,여행가이드,외국어학원,통역학원,통역시험,통역자격증,통역어학원,통역사학원,통역번역학원,관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역학원/통역전문학원/관광통역전문학원/영어통역학원/일어통역학원/일본어통역학원/중국어통역학원/관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역,영어가이드학원,영어통역학원,통번역학원,통역학원추천,영어통역,영어가이드,영어관광학원,영어통역가이드,영어통역가이드학원,영어관광가이드,영어관광통역학원,일본어가이드,일어가이드,일어관광가이드,일어관광통역학원,일어통역가이드,일어통역학원,일본어통역학원,일본어관광학원,여행가이드,일본어관광가이드,일본어관광통역학원,일본어가이드학원,일본어통역가이드,일본어통역가이드학원,일본어관광통역가이드학원가이드/로컬가이드/로컬가이드자격증/로컬가이드시험/일본현지가이드/일본관광가이드/가이드학원/관광가이드/일본어관광가이드학원/일본로컬가이드시험/일본로컬가이드자격증시험/일본로컬가이드/영어학원/영어전문학원/영어회화/영어회화학원/영어통역학원/영어번역학원/영어관광가이드/영어통역가이드/일본어학원/일본어전문학원/일본어회화/일본어회화학원/일본어통역학원/일본어번역학원/일본어관광가이드/일본어통역가이드,중국어가이드,중국어가이드학원,중국어통역학원,중국어관광통역학원,여행가이드,외국어학원,중국어관광학원,중국어통역가이드,중국어통역가이드학원,중국어통역사,중국어관광가이드,중국어통역가이드,중국어통역,가이드자격증,중국어통역,중국어통역학원,중국어가이드,중국어통역학원,중국어가이드학원,중국가이드,중국어통역사,통역가이드,가이드중

출처 : 번역, 통역사 한 번 잡아 보자..
글쓴이 : 담덕 원글보기
메모 :