![]() | |||
![]() |
한국어 어휘를 늘린다 | ||
우리는 사라지는 시골말이나 서민적인 표현, 일꾼들의 직업적인 용어, 은어 등을 적극적으로 발굴하여 수집하고 원작자가 제아무리 교묘한 변화구를 던져오더라도 응수할 수 있는 타자의 자세를 마련하고 있어야 한다. 또한 시점을 달리 하여 외국어를 옮기기에 어려운 한국적인 풍속 습관, 발상 그리고 표현 등을 모아보고 어째서 외국어로 옮기기가 어려운지 꼼꼼하게 따져보는 일도 우리 국어를 다른 측면에서 비춰보는 효과를 주게된다. 번역에서는 내용의 전달은 물론이거니와 그 이상으로 분위기를 올바르게 옮겨놓는 것이 무엇보다 중요하다. 우리는 모든 단어, 모든 관용어에 대해서 그것이 어떠한 이 미지를 지니고 있고 어떤 좋은 인상을 주려고 하고 있는지 또는 혐오감이나 불쾌감을 풍기고 있는지 그 강약의 정도는 어떠하며, 대상의 범위는 어디인가하는 것까지 정확 하게 파악하고 있어야 한다. 그리고 평소에 독서와 언어훈련을 통하여 터득한 그 단어 와 표현의 이미지를 보강하고 또 바로 잡아가야 한다 | |||
![]() |
호기심과 독해력을 키운다 | ||
타임이나 뉴스위크 등 영문 주간지를 무난히 읽을 정도의 실력을 연마하고, 추리소설이나 내용에 부담이 없는 포 켓북등을 일주일에 한권, 연간 50권 정도 독파하면 영어 특유의 리듬은 완전히 몸에 배일 것이다. 그리고 읽어가면서 새로운 단어나 멋있는 표현은 색연필로 표시하는 습 관을 붙이는 것도 유익하다고 하겠다. 독해력 향상과 아울러 배격이 되는 서구문화의 지식을 흡수하는데에도 신경써야 하 겠다. 구약과 신약성서, 세익스피어의 주요작품, 희랍신화 등을 틈나는 대로 읽어둬야 하고 역사는 물론 기행문 그리고 널리 알려진 동화에도 친숙해지도록 하며, 영화의 배 경이 된 시대의 의상, 가옥구조, 가구, 목욕탕, 주전자, 그릇에까지 왕성한 호기심으로 관찰하는 것도 유익하다 | |||
![]() |
비판적인 안목을 키운다 | ||
완성된 번역은 소급적 친구나 또는 선배들 중에서 문장에 능한 분들에게 보이고 그들의 기탄없는 의견을 경청하도록 한다. 비판적인 안목을 키우는 또 하나의 방법은 우리 국어문학과 친숙해지는 일인데 감명 깊고 공감을 느끼는 현대작가의 것으로 시작하여 여력이 생기면 시대를 거슬러 올라 가든지, 현대의 폭을 넓혀보든지 하는 것이 좋겠다. 그러나 심취되는 작가를 만나면 그 분의 문체를 흉내낼 수 있을 만큼 집중적으로 깊이있게 파헤쳐 본다. 노트를 곁에 놓고 자기가 몰랐던 표현이나 구절, 한문 따위를 적어놓고 나름대로 새기어 간다면 자 신의 표현력과 폭도 어느덧 넓어지게 마련이다. 그밖에 욕심을 낸다면 우리 문학작품에 곁들여서 명역으로 소문난 번역작품들을 읽어볼 것이다. | |||
![]() |
음성으로 외국어 리듬을 익힌다 | ||
무엇보다 해당외국어의 언어로서의 리듬감을 자기것으로 터득하는 것이 중요하다 . 어느 나라의 언어이든 일단은 음성으로 받아들인 후 비로소 다른 나라 말로 옮겨져야 한다. 그렇게 하는 것이 정확하고, 읽기 쉽고, 매끄러운 번역문으로 연결되는 바른 순 서이다. 테이프 레코드, 라디오, TV, 영화 등 모든 매체를 이용하여 음성으로 외국어의 흐름에 익숙해지는 것이 번역숙달의 첫걸음이라 하겠다. 번역 공부를 하기 위한 여러 참고서적을 몇가지 추천한다면 우선 영어의 경우Newsweek지나 TIME지를 들 수 있겠다. Newsweek지 기사 가운데서 비교적 쉽고 내용도 특수한 분야에 치우치지 않은 것 을 선택할 것이다. TIME지나 Newsweek지와 같은 영문주간 잡지는 상당히 격조높은 영문으로 쓰여져 있을 뿐 아니라, 국제정치와 경제문제에서부터 문학, 영화, 연극 그 리고 저명인사의 가십에 이르기까지 온갖 화제가 가득하다. 일본어의 경우도 일본어판 Newsweek, 그리고 일본경제신문을 추천하고 싶다. Newsweek(일본어판)는 다양한 시사내용으 접할 수 있으며 일본경제신문의 경우 일본사회의 경제, 사회, 정치내용 등을 포괄적으로 접할 수 있기 때문이다. 또한 각 분야 의 여러 정보지들을 지속적으로 하고자 하는 노력이 필요하겠다. 그러나 모든 분야 를 매주 읽어내리기란 여간 일이 아니다. 하지만 매주의 cover story만이라도 충분히 소화해 나간다면, 무척 도움이 될 것이다 |
번역사학원,번역자격증시험,번역학원추천,번역가,번역사,번역학원,일어번역학원,중국어번역전문학원,중국어번역사자격증,번역전문학원,번역사자격증,번역통역학원,일본어번역학원,일본어번역사,중국어번역학원,번역자격증,번역가시험,일본어번역가,일본어번역사자격증,중국어번역사,중국어번역가/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/중국어번역사자격증시험전문학원/중국어번역사시험학원/중국어번역사자격증시험안내/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사시험일정/번역사시험일정안내/번역사시험학원/번역사자격증시험/번역사/일본어번역사/중국어번역사/일어번역사/영어번역사/번역사학원/중어번역사/번역사자격증/번역사시험/번역사자격증학원/번역사자격증시험학원/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일어번역학원,영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,일본어번역사학원,중국어번역학원,영어전문학원/번역사영어학원/영어번역/영어번역가시험/영어번역가자격증/영어번역가전문학원/영어번역가학원/영어번역사시험/영어번역사/영어번역사자격증/영어번역사자격증학원/영어번역사전문학원/영어번역학원,영어번역가,영어번역사,영어번역전문학원,영어번역사학원,영어번역사시험,영어번역사자격증,영어번역학원,영어번역가,일어번역학원,일본어번역사학원,일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역사자격증학원/일본어번역사자격증전문학원/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증시험안내/일본어번역학원,일본어번역사,일본어번역가,일본어번역사자격증/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/번역전문학원/중국어번역학원/중국어번역전문학원/중국어번역사자격증/중국어번역사학원/중국어번역사자격증학원/중국어전문학원/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증시험안내/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역가전문학원/가이드/가이드학원/가이드전문학원/관광가이드/관광통역가이드/관광통역가이드학원/가이드자격증/가이드시험/관광가이드시험/관광가이드자격증/관광가이드학원/여행가이드/통역학원/통역시험/통역자격증/통역어학원/통역사학원/통역번역학원/영어통역/영어통역학원/영어통역사/영어통역가이드/영어통역가이드학원/영어관광가이드/영어관광가이드학원/영어관광가이드시험/영어가이드/영어관광학원/영어가이드학원/영어관광통역학원/일어가이드/일어관광가이드/일어관광통역학원/일어통역가이드/일어통역학원/일어통역가이드학원/일본어통역학원/일본어관광학원/일어관광학원/일본어통역사/일본어가이드/일본어가이드학원/일본어통역가이드/일본어관광통역가이드학원/중국어가이드/중국어가이드학원/중국어통역학원/중국어관광가이드/중국어관광통역학원/중국어통역가이드/중국어통역가이드학원/중국어관광학원/중국어통역가이드/중국어통역사/관광통역안내원/관광통역안내원시험/관광통역학원/관광통역가이드/관광통역안내사/관광통역안내사시험/관광통역안내사학원/관광통역안내원학원/관광통역자격증/관광통역안내사자격증/관광통역안내원자격증/통번역학원/통역학원추천/통역가이드/통역가이드학원/현대번역통역어학원/현대번역통역학원/현대번역통역어학원안내/현대번역통역어학원약도/현대번역통역어학원추천/현대번역통역어학원위치/번역사/번역가/번역사학원/번역사시험/번역사자격증/번역가시험/번역가학원/번역가자격증/번역자격증시험/번역자격증학원/번역학원추천/번역전문학원/번역학원/번역통역학원/번역자격증/영어번역학원/영어번역가/영어번역사/영어번역전문학원/영어번역사학원/영어번역사시험/영어번역사자격증/영어번역자격증시험/영어번역사자격증시험/영어번역사자격증학원/영어번역사학원/영어번역시험/일어번역학원/일본어번역학원/일본어번역자격증/일어번역자격증/일어번역시험/일본어번역시험/일본어번역사/일본어번역가/일어번역사/일어번역가/일본어번역사자격증/일본어번역가자격증/일본어번역자격증시험/일본어번역사자격증시험/일본어번역사자격증학원/일본어번역사학원/중국어번역사/중국어번역가/중국어번역전문학원/중국어번역/중국어번역학원/중국어번역자격증/중국어번역시험/중국어번역사자격증/중국어번역가자격증/중국어번역사자격증학원/중국어번역사자격증시험/
관광통역학원,가이드자격증,관광가이드시험,관광가이드자격증,관광가이드학원,관광통역가이드,관광통역안내사,통역학원추천,통역가이드,통역가이드학원,관광통역자격증,여행가이드,외국어학원,통역학원,통역시험,통역자격증,통역어학원,통역사학원,통역번역학원,관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역학원/통역전문학원/관광통역전문학원/영어통역학원/일어통역학원/일본어통역학원/중국어통역학원/관광통역사/관광통역사학원/통역학원/관광통역,영어가이드학원,영어통역학원,통번역학원,통역학원추천,영어통역,영어가이드,영어관광학원,영어통역가이드,영어통역가이드학원,영어관광가이드,영어관광통역학원,일본어가이드,일어가이드,일어관광가이드,일어관광통역학원,일어통역가이드,일어통역학원,일본어통역학원,일본어관광학원,여행가이드,일본어관광가이드,일본어관광통역학원,일본어가이드학원,일본어통역가이드,일본어통역가이드학원,일본어관광통역가이드학원가이드/로컬가이드/로컬가이드자격증/로컬가이드시험/일본현지가이드/일본관광가이드/가이드학원/관광가이드/일본어관광가이드학원/일본로컬가이드시험/일본로컬가이드자격증시험/일본로컬가이드/영어학원/영어전문학원/영어회화/영어회화학원/영어통역학원/영어번역학원/영어관광가이드/영어통역가이드/일본어학원/일본어전문학원/일본어회화/일본어회화학원/일본어통역학원/일본어번역학원/일본어관광가이드/일본어통역가이드,중국어가이드,중국어가이드학원,중국어통역학원,중국어관광통역학원,여행가이드,외국어학원,중국어관광학원,중국어통역가이드,중국어통역가이드학원,중국어통역사,중국어관광가이드,중국어통역가이드,중국어통역,가이드자격증,중국어통역,중국어통역학원,중국어가이드,중국어통역학원,중국어가이드학원,중국가이드,중국어통역사,통역가이드,가이드중