(중국어번역자격증시험전문학원)◈ 기출문제 - 중한 2급 1교시
2급 중 → 한 번역문제의 유형
[1교시, 제한시간 70분, 50점]
■ 다음 2문장을 모두 한국어로 번역하시오.[50점]
[1]
纵观中国曆史,古代的禁酒之策虽然在一定时间,一定程度上取得过一些效果,但就整个禁酒史来看,禁酒是不成功的。无论曆代统治者如何想将酿酒,卖酒,饮酒控制在一定阶层,一定程度,一定范围内,但最终均未能达到预期的目的,未能遏制住酿酒,饮酒走向民间的步伐.究其原因,不外乎三点: 首先,古代ꡒ酒以成礼ꡓ统治阶级本身就需要它,离不开它。而禁人便要先禁己,禁不了己,便会上行下效,自然也就难以禁人;其次,汉代以后,酒税已成为曆代朝廷的重要财政来源,断了酒也就等于断了一大财路;再次,ꡒ酒之为物,既以成礼,亦復合欢,人情所不能止ꡓ。社会的需要,人民的需要不可抗拒。
曆史已證明,禁酒是行不通的.酒,不是毒品,无论过去,今天,还是将来,我们都大可不必将其禁绝。 不过, 古人的饮酒生活也明白无误地告诫我们:ꡒ酒犹水,可济可覆ꡓ,饮酒千万要量力而行,适可而止!
[2]
朝韩首脑认为,这次会晤对增进相互理解,发展南北关係,实现和平统一具有重大意义。民族要和解合作,祖国要自主和平统一,这是朝鲜半岛南北人民的夙愿,也是历史发展的必然。至于何时能实现统一,至今谁也无法拿出一个时间表。因为半岛南北双方持续半个世纪的对峙以及错综複杂的内外矛盾,决定了统一进程必然是长期和曲折的。在统一的进程上,南北仍然面临着诸多难关。首先,南北对峙半个世纪积怨甚深,相互猜疑和互不信任的坚冰,难以在短时间内消融,连结民族感情的纽带,需要精心培育和耐心呵护,没有情感和睦的基础,统一便会成为无本之木。其次,南北在国家体制,意识形态,经济实力等诸多领域差别巨大,要实现求同存异,和平共处,最终达到统一,难度可想而知。