번역사/번역사 기출문제 중국어
(중국번역가학원추천)◈ 중한 1급 1교시
현대천사
2007. 4. 10. 11:32
1급 중 → 한 번역문제의 유형
[1교시, 제한시간 70분, 50점]
■ 다음 문장을 모두 한국어로 번역하시오.[50점]
[1]
中国文化,表现在中国已往的全部曆史过程中,除却曆史,无从谈文化。我们应从全部曆史之客观方面来指陈中国文化之真相。
首先,应该明白文化之復杂性。
不要单独著眼在枝节上,应放宽胸怀,通视其大体。
第二,则应明白文化之完整性。
人类群体生活之復多性,必能调和成一整体,始有向前之生机。如砌七巧板,板片并不多,但一片移动,片片都得移,否则搭不成样子。中西文化各有体系,举大端而言,从物质生活起,如衣、食、住、行,到集体生活,如社会、政治组织,以及内心生活,如文学、艺術、宗教信仰、哲学思维,荦荦大者,屈指可数。然相互间则是息息相通,牵一发,动全身,一部门变异,其他部门亦必变异。我们必从其復杂的各方面了解其背后之完整性。
[2]
实现充分的人权是中国跨世纪发展的基本目标.改革开放后中国制定的实现现代化三步走的跨世纪经济发展战略,每一步都立足于国力的增强和人民生活水平的提高, 并最终落实到人权改善的目标上.第一步和第二步即基本解决全国人民的温饱问题和使全国人民的生活水平达到小康,这"两步"已经基本实现.第三步即到21世纪中叶达到中等发达国家的水平,使全国人民实现共同富裕,已经有了较好的基础.1997年召开的中共十五大在总结经验的基础上,从国家跨世纪发展的高度, 在重申三步走发展战略的同时,将民主法制建设摆到了一个突出的地位,强调要继续推进政治体制改革,进一步扩大民主健全法制,“依法治国,建设社会主义法治国家”,并将依法治国确立为基本的治国方略.1993年3月,第九届全国人民代表大会第二次会议进一步将“依法治国,建设社会主义法治国家”写入宪法,从而将它作为政治体制改革和民主法制建设的基本目标,以国家根本大法的形式确定了下来.
[1교시, 제한시간 70분, 50점]
■ 다음 문장을 모두 한국어로 번역하시오.[50점]
[1]
中国文化,表现在中国已往的全部曆史过程中,除却曆史,无从谈文化。我们应从全部曆史之客观方面来指陈中国文化之真相。
首先,应该明白文化之復杂性。
不要单独著眼在枝节上,应放宽胸怀,通视其大体。
第二,则应明白文化之完整性。
人类群体生活之復多性,必能调和成一整体,始有向前之生机。如砌七巧板,板片并不多,但一片移动,片片都得移,否则搭不成样子。中西文化各有体系,举大端而言,从物质生活起,如衣、食、住、行,到集体生活,如社会、政治组织,以及内心生活,如文学、艺術、宗教信仰、哲学思维,荦荦大者,屈指可数。然相互间则是息息相通,牵一发,动全身,一部门变异,其他部门亦必变异。我们必从其復杂的各方面了解其背后之完整性。
[2]
实现充分的人权是中国跨世纪发展的基本目标.改革开放后中国制定的实现现代化三步走的跨世纪经济发展战略,每一步都立足于国力的增强和人民生活水平的提高, 并最终落实到人权改善的目标上.第一步和第二步即基本解决全国人民的温饱问题和使全国人民的生活水平达到小康,这"两步"已经基本实现.第三步即到21世纪中叶达到中等发达国家的水平,使全国人民实现共同富裕,已经有了较好的基础.1997年召开的中共十五大在总结经验的基础上,从国家跨世纪发展的高度, 在重申三步走发展战略的同时,将民主法制建设摆到了一个突出的地位,强调要继续推进政治体制改革,进一步扩大民主健全法制,“依法治国,建设社会主义法治国家”,并将依法治国确立为基本的治国方略.1993年3月,第九届全国人民代表大会第二次会议进一步将“依法治国,建设社会主义法治国家”写入宪法,从而将它作为政治体制改革和民主法制建设的基本目标,以国家根本大法的形式确定了下来.