(일본어번역능력자격증학원)◈ ◈ 일한 3급 1교시
3급 [1교시 문제]의 유형
[제한시간 70분, 50점] * 1, 2교시 사전참고 가능
■ 다음 문장의 번역으로 가장 적절한 것을 고르시오. [20점]
1. 毎年のことだが、わたしの身の回りの町工場では、まだそよりとも風が吹
かないよ、と嘆く人か多い。
[답 : 나]
가. 매번의 일이지만 내 주위의 시내 작은 공장에서는 아직 산들한 바람이 불
지 않아요 라고 한탄하는 사람이 많다.
나. 매년 겪는 일이지만, 주위의 시내 영세제조업체에서는, ‘여전히 회복 조짐
이 거의 보이지 않는다’고 한숨짓는 사람이 많다.
다. 매년 있는 일이지만, 내 주변의 시내 작은 공장에서는 ‘아직 산들거리는
바람이 안불어요’라고 슬퍼하는 사람이 많다.
라. 늘 그렇지만, 내 주변의 시내 작은 공장에서는, ‘아직 불황이 풀리려는 기
미가 보이지 않는다’라고 한탄하는 사람이 많다.
2. 今、社会は言わば三竦状態、その中で生きる個人を閉塞感が覆う。 [답 :
다]
가. 지금 사회는 말하자면 삼자가 서로 견제하여 모두 자유롭지 못한 상태로,
그 속에서 사는 개인을 폐색이 짙다.
나. 지금 사회는 말하자면 웅크리고 있는 상태, 그 속에서 사는 개인을 폐색감
이 덮는다.
다. 현재의 우리 사회를 말하자면 상호견제가 너무 심한 탓에 그 속에 살아가
는 개개인의 행동이 위축되는 상황이라 말할 수 있다.
라. 지금 사회는 말하자면 서로서로 견제하는 상태로, 그 속에 사는 개인은 패
색감에 빠지게 한고 있다.
3. 往々にして常識には盲点がある。光は直進するはずだが、ブラックホール
の周りでは光も曲がる。
[답 : 가]
가. 때로는 상식적이지 않는 일도 있는데, ‘빛은 직진한다’고 알고 있지만 블
랙홀 주위에서는 굴절되는 것이 그러한 예다.
나. 때때로 상식에는 맹점이 있다. 빛은 직진하는 것인데 블랙홀 주위에서는
빛도 구부러진다.
다. 왕왕 상식에는 맹점이 있다. 빛은 당연히 직진하는데 블랙홀 주변에서는
빛도 절연된다.
라. 때로는 상식에는 맹점이 있다. 빛은 직진하는 것인데 블랙홀 주위에서는
빛도 방향을 바꾼다.
4. 最近ペルシャ港を訪れた人から聞いた話では、原油汚染は予想以上に早く
回復しているとも聞く。そうであれば自然の力の大きさに改めて驚かされ
る。 [답 : 라]
가. 최근 페르시아만에 방문했던 사람들에게 들은 이야기로는 원유오염은 예
상보다 빨리 회복이 안된다고 했다. 그래서 자연의 힘의 크기에 놀랐다.
나. 최근 페르시아만을 찾아간 사람들로부터 들은 이야기로는 원유오염은 예
상보다 빨리 회복되고 있다는 말했다. 그것은 자연적인 힘에 의한 것이라 놀
랐다.
다. 최근 페르시아만을 방문했던 사람들에서 들은 바로는 원유오염은 예상보
다 빨리 회복되고 있다고 했다. 그러한 자연의 힘이 거대하다는 사실이 나를
놀라게 했다.
라. 최근 페르시아만에 가본 사람들에 따르면 원유오염은 예상외로 빨리 회복
되고 있다고 한다. 그것이 사실이라면 엄청난 자연의 힘에 새삼 놀라지 않을
수 없다.
5. 日立製作所は、モーターなど電気機器の寿命を診断する新しい技術を開発し
た。機器の寿命の鍵を握る電気絶縁用の樹脂の劣化具合を、近赤外線を照射し
調べる。 [답 : 나]
가. 히다치 제작소는 모터 등 전기기기의 수명을 진단하는 새로운 기술을 개
발했다. 기기의 수명의 열쇠를 쥐는 전기 절연용 수지의 강도를 근적외선을
조사하여 조사한다.
나. 히다치 제작소는 모터와 같은 전기기기의 수명을 체크할 수 있는 새로운
기술을 개발했다. 근적외선으로 기기의 수명을 좌우하는 절연용 수지의 상태
를 조사하는 방식이다.
다. 히다치 제작소는 모터 등 전기기기의 수명을 진단하는 새로운 기술을 개
발했다. 기기의 수명의 열쇠가 되는 전기 절연용 수지의 활성화 정도를 가깝
게 적외선을 조사하여 조사한다.
라. 히다치 제작소는 모터 같은 전기기기의 수명을 진단하는 새로운 기술을
개발했다. 기기의 수명에 치명적인 전기 절연용 수지의 열화 상태를 근적외선
을 쏘여 조사한다.
6. 絶縁電池は内燃機関と同じぐらい長寿命なため、畜電池のようなリサイクル
の心配がないというメリットもある。 [답 : 라]
가. 연료전지는 내연기관보다 수명이 길기 때문에 축전지처럼 재생의 걱정이
없다는 메리트가 있다.
나. 연료전지는 내연기관처럼 수명이 짧기 때문에 축전지처럼 재생하는데 어
려움이 없다는 장점이 있다.
다. 연료전지는 내연기관보다 훨씬 더 장수명이기 때문에 축전지처럼 리싸이
클의 걱정이 없다는 메리트도 있다.
라. 연료전지는 내연기관만큼 수명이 길기 때문에 축전지처럼 재생해야 하는
번거로움이 없어 좋다.
7. お互いに、逢ったこともないのに、写真を見て結婚するなんて日本人の気は
確かかと、フランス人のお婆ちゃんに言われた。 [답 : 가]
가. 서로 만난 적도 없는데, 사진만 보고 결혼하다니 일본사람들은 제정신인
지 모르겠다고, 한 프랑스 할머니가 말했다.
나. 서로 만나지도 않고 사진을 보고 결혼하다니 일본인들은 제정신이 아니라
는 말을 프랑스 할머니로부터 들었다.
다. 서로 만난 일도 없으면서, 사진을 보고 결혼하다니 일본인들은 제정신인
가? 하고 프랑스 할머니가 물었다.
라. 서로 만난 적도 없으면서 사진만 보고 결혼하다니 일본인들은 기분은 확
실하다고 프랑스 할머니가 말했다.
8. バカンスシーズンが終わるとヨーロッパの町は早くも秋の装いに変わり始
める。
[답 : 나]
가. 바캉스 철이 끝나기도 전에 유럽의 거리는 일찌감치 가을 치장으로 변하
기 시작한다.
나. 바캉스 철이 끝나면 유럽의 거리는 어느새 가을 단장을 하기 시작한다.
다. 바캉스 시즌이 끝나면 유럽의 거리는 점점 빨리 가을 단장을 하기 시작한
다.
라. 바캉스 시즌이 끝나면 유럽의 거리는 너무 빨리 가을 치장을 시작한다.
9. イベリア半島の大部分を占める広大なスペインは、古来からローマ、ゴー
ト、アラブ民族などに支配された歷史を持っている。 [답 : 다]
가. 이베리아 반도의 전역을 차지하는 광대한 스페인은 고래로부터 로마, 고
트, 아랍 민족 등을 지배한 역사를 가지고 있다.
나. 이베리아 반도의 절반가량을 가지고 있는 광대한 스페인은 고래로부터 로
마, 고트, 아랍 민족 등에 지배당한 역사를 가지고 있다.
다. 이베리아 반도의 대부분을 차지하는 광대한 스페인은 옛적부터 로마, 고
트, 아랍 민족 등 여러 민족의 지배를 받은 역사가 있다.
라. 이베리아 반도의 광대한 스페인은 고래로부터 로마, 고트, 아랍민족 등을
지배한 역사를 가지고 있다.
10. 溢れるほどの情報に取り囲まれた社会においては、宗教における正統的な
ものとか、伝統的なものという感覚はほとんど薄くなる。 [답 : 라]
가. 넘칠 정도의 정보에 둘러싸인 사회에 있어서는 종교에 있어서의 정통적인
것과 전통적인 것이라는 감각은 잊혀지게 되어 있다.
나. 정보가 엄청나게 많은 둘러싸인 사회에서는, 종교에 있어서의 정통적인
것이라든가 전통적인 것이라든지 하는 감각이 연해진다.
다. 넘칠 듯이 많은 정보에 둘러싸인 사회는, 종교에 있어서의 정통적인 것이
전통적인 것을 느끼지 못하게 된다.
라. 정보의 홍수에 휩싸인 사회에서는 종교의 정통성이나 전통성에 대한 감각
이 무뎌지게 된다.
■ 다음 문장을 한국어로 번역하시오. [30점]
[1]
その国の食料需給の実態を、もっともよくあらわす指標がオリジナル․カロリ
自給率である。つまり、国内で消費される全ての食料をエネルギー(カロリー)
に換算し、そのうち国内で生産された割合を示したものだ。国内で生産された
牛肉でも、その牛に与えられた干し草やトウモロコシなどの飼料が輸入品で
あれば、自給率に算入しない。
[2]
私に起業家精神という価値を教えてくれたのは米国の起業のあり方である。そ
してその精神を形成させ、創業という醍ご味を獲得させてくれたのは稲盛氏
だった。いくつもの測りしれない幸運により、私は何を大事にし自らの道を
進もうとしているのか、自覚することができた。
[3]
ウサギを追っかけたかの山があり、小ぶなを釣ったかの川がある...故郷と
言うと、どうもそいうイメージがある。それにぴったりの故郷を持っていた
り、帰郷した時の名産と呼ばれる物を携えて戻ってくる人をいつも羨ましく思
ってきた。
[4]
アメリカの親は子育てを積極的にとらえている。それに比べると、日本の親
はやや消極的だ。職場に家族の写真を飾るアメリカ人と、定期入れに子供の写
真を忍ばせる日本の父の姿がかいま見える結果だ。
[5]
生きる目標を、人間は何におくべきなのであろう。これが、成長しようと志
す若いあなたの今後の問題ではないだろうか。繰り返すことのできない若い
貴重な日々を、いったい何に向かって成長すべきか、真剣に考えてほしいの
だ。そして、再び、自分は果たして、ほんとうに若いか否かを、みつめ直し
てほしいのだ。
[6]
日本は初中等教育に強く、アメリカは高等教育に優れているといわれる。言葉
をかえれば、日本はものを作る人間の育成がうまく、米国は智恵や情報を操る
人間の培養に長じていると言うことだろう。結果は明らかに経済に現れてい
て、日本は製品を輸出して貿易黒字を溜め、米国とは知的所有権問題でもめる
ことが多い。