번역사/번역사 기출문제 영어
[영어능력시험학원]영어번역 4급 [1교시 문제]의 유형
현대천사
2008. 6. 10. 15:46
영어번역 4급 [1교시 문제]의 유형
4급 [1교시 문제]의 유형
[제한시간 70분, 총 50점] * 사전참고 가능
* 다음 문장에서 밑줄 친 부분의 번역으로 가장 적절한 것을 선택하시오.(10점)
1. Since neither of these men has proposed, you may be counting your chickens before they're hatched. [답 : 라]
가. 그들이 음모를 하기 전에 당신의 닭들을 계산할 수 있다.
나. 그들이 계획을 꾸미기 전에 닭들을 계산해 놓는 것이 좋다.
다. 그들이 알을 낳기 전에 닭들을 계산하게 될 수도 있다.
라. 너무 앞서서 김치국부터 마시지 않는 것이 좋다.
2. Why don't you invest in this business? This is your once-in-a-lifetime chance to make big bucks. No opportunity knocks twice, you know.
[답 : 나]
가. 이것은 큰 사슴을 잡을 수 있는 평생에 한번의 기회야.
나. 대박을 터뜨릴 수 있는 절호의 기회야.
다. 이것은 대담한 사나이가 될 수 있는 일생일대의 기회야.
라. 이번은 수사슴을 잡을 수 있는 평생 한번 있는 기회야.
3. My compatriots and I took the law into our own hands and fought the looters and arsonists with handguns and rifles. So my store could be intact. [답 : 다]
가. 나의 동포와 나는 우리 자신의 손안에 법을 가졌다.
나. 나의 동료와 나는 우리 손으로 법을 만들었다.
다. 동포들과 나는 자위책을 마련했다.
라. 동료들과 나는 우리 마음대로 할 수 있는 법을 가졌다.
4. It reinforces how important it can be to get a second opinion if a diagnosis is in question. [답 : 라]
가. 두 번 째의 의견을 얻게 될 수 있다.
나. 두 번 째의 견해를 받다.
다. 다른 사람의 호평을 받게 될 수 있다.
라. 다른 곳에 가서 알아보다.
5. I'll have to go through your suitcase. I think you're hiding something suspicious. [답 : 다]
가. 나는 당신의 여행가방을 들고 가야만 할 것이다.
나. 나는 당신의 트렁크 속으로 들어갈 것이다.
다. 가지고 있는 가방을 조사해 봐야 하겠습니다.
라. 당신의 가방을 저는 전부 가지고 갈 수 있을 것입니다.
6. We're not asking for the moon, but we are asking for a raise so that we can afford to buy enough food. [답 : 라]
가. 우리는 달을 요구하는 것이 아니다.
나. 우리는 돈을 요구하는 것이 아니다.
다. 우리가 요구하는 것은 아주 대단한 것이다.
라. 우리가 요구하는 것은 대단한 것이 아니다.
7. Attorney General Janet Reno said there was no single reason for the continuing decline of crime, but gave the Clinton administration's anti-crime efforts much of the credit. [답 : 라]
가. 클린턴 행정부의 반 범죄 노력에 신용의 많은 부분을 주었다.
나. 범죄 퇴치 노력을 해온 클린턴 정부에게 많은 신뢰를 주었다.
다. 클린턴 행정부가 시행한 범죄퇴치 운동에 믿음을 주었다.
라. 모든 공적을 범죄퇴치 노력을 해온 클린턴 정부에게 돌렸다.
8. He had strings to pull and pulled strings to get a promotion.
[답 : 다]
가. 추진력을 얻기 위해서 줄들을 당겼다.
나. 추진하기 위해서 줄들을 잡아 내렸다.
다. 승진하려고 연줄을 이용했다.
라. 더욱 견고하게 하기 위해서 실을 꼬았다.
9. The economist painted a rosy picture about continued growth in the
automobile industry. [답 : 나]
가. 그 경제학자는 빨강 그림을 그렸다.
나. 그 경제학자는 밝게 전망했다.
다. 그 절약하는 사람은 장미꽃의 즙으로 그림을 그렸다.
라. 그 사람은 물감을 절약하기 위해 붉은 바탕에 색칠을 했다.
10. His father shouted that he was throwing his college education down the drain and that he would end as a bum. [답 : 다]
가. 그는 그의 대학 교육을 하수구 아래도 던졌다.
나. 그는 대학 교육을 아주 깊이 있게 매진했다.
다. 아들이 대학교육을 무위로 만들고 있었다.
라. 아들이 대학교육을 아주 잘 받고 있었다.
* 다음 문장에서 밑줄 친 부분의 의미로 가장 적절한 표현을 선택하시오(10점)
1. It goes without saying that he will be elected president of the society. [답 : 가]
가. 확실하다.
나. 두말할 필요가 없다.
다. 확실하지 않다.
라. 말을 해도 소용이 없다.
2. I realize that entertaining and feeding a 17-year-old for a week will be somewhat costly, and I am by no means wealth. [답 : 가]
가. 생활 형편이 아주 어렵다.
나. 부유한 것과 전혀 상관없다.
다. 전혀 부유하지 않다.
라. 부유한 것과는 의미가 없다.
3. He wanted to go out with the new girl at school, but he was too shy to ask. [답 : 나]
가. 새 여학생과 밖으로 나가다
나. 새 여학생과 사귀다
다. 새 여학생과 말을 하기 시작하다.
라. 새 여학생과 여행을 가다.
4. She was surprised when she accidentally met an old flame at the supermarket. [답 : 라]
가. 불꽃
나. 열기
다. 무더위
라. 옛 애인
5. You'll never get him to go steady with you. He likes to play the field. [답 : 다]
가. 그 들판에서 놀다.
나. 그 영역에서 놀다
다. 여러 여자와 사귀다.
라. 여러 분야의 사람과 놀다.
6. I waited for him for two hours, but he didn't show up. In short, I was stood up. [답 : 나]
가. 일어섰다.
나. 바람맞았다.
다. 참았다.
라. 계속 기다렸다.
7. Jobs or hobbies are good ice-breakers when you can't think of anything to talk about. [답 : 다]
가. 얼음 깨는 사람
나. 분위기 깨는 사람
다. 화제(話題)
라. 냉정한 사람
8. Let me put my cards on the table. Either we sell more or we'll have to close the business. [답 : 가]
가. 솔직하게 말하다.
나. 비장의 카드를 내다
다. 결심을 하다
라. 의중을 드러내 놓다.
9. Please stay out of my business and I will stay out of yours.
[답 : 다]
가. 관심을 가지지 않다.
나. 없는 곳에 머무르다.
다. 간섭하지 않다.
라. 신경쓰지 않다.
10. He always beats around the bush so much that no one in the office knows exactly what he wants us to do. [답 : 나]
가. 구렁이 담 넘어 가듯 하다
나. 빙빙 돌려서 말하다.
다. 숲 속을 헤매다.
라. 핵심을 찌르다.
■ 다음 문장을 읽고 답하시오. [10점]
The natural world is under violent assault from man. The seas and rivers are being poisoned by radioactive wastes and chemicals. The air we breath is polluted by smoke and fumes from factories and motor vehicles; even the rain is poisoned. Everywhere wildlife is disappearing. The great rain forests and the frozen continents alike are seriously threatened. However, governments and industries throughout the world (1)are increasing their efforts to extract the earth's mineral riches and to destroy its living resources. They continue the destruction despite the warnings of the scientific community and the deep concern of millions of ordinary people. But there is still hope. The forces of destruction are being challenged across the globe―and at the spearhead of this challenge is Greenpeace. Wherever the environment is in danger, Greenpeace has made a stand. Its scientific presentations and peaceful direct actions at sea and on land have shocked governments and industries into an awareness that Greenpeace will not allow the natural world to be destroyed. Those actions, too, have won the admiration and support of millions. (2)Now you can strengthen the thin green line; you can make your voice heard in defense of the living world by joining Greenpeace today. Thank God (3)someone's making waves.
1. 위의 글을 쓴 목적으로 가장 적절한 것은? [답 : 라]
가. 정부에게 환경대책을 마련하라고 요구하기 위해
나. 환경오염 실태를 대중에게 알리기 위해
다. Greenpeace의 활동성과를 알이기 위해
라. Greenpeace에 동참하도록 권유하기 위해
2. 밑줄 친 (1)의 번역으로 가장 적절한 것은? [답 : 다]
가. 무엇에 최선을 다하다.
나. 무엇에 노력을 경주하다.
다. 무엇에 혈안이 되어 있다.
라. 오로지 무엇에만 열중하고 있다.
3. 밑줄 친 (2)부분의 번역으로 가장 적절한 것은? [답 : 라]
가. 지금 당신은 얇은 녹색선을 강하게 할 수 있다.
나. 지금 여러분은 미약한 그린벨트를 강력하게 할 수 있다.
다. 이제 여러분은 연약한 녹색선을 튼튼하게 할 수 있다.
라. 이제 여러분도 미약한 환경운동에 도움을 줄 수 있다.
4. 밑줄 친 (3)의 의미로 가장 적절한 것은? [답 : 다]
가. 파도의 힘을 이용한 연구가 진행중이다.
나. 위험한 환경에 처한 사람들이 있다.
다. 환경보호운동을 하는 사람들이 있다.
라. 해양생태계를 감시하는 사람들이 있다.
■ 다음 문장을 한국어로 번역하시오.[20점]
1. His doctor advised him that drinking would not be harmful to his health as long as he drank in moderation.
번역==>
2. If we can't find some way of reducing our overhead costs, there's no way we'll be able to offer our product at a competitive price.
번역==>
3. Empire Museum is within easy driving distance and awaits visitors from every part of the country.
번역==>
4. At a time when many Korean are calling for further restrictions on various kinds of messages, it is important to reconsider what we mean by freedom of speech.
번역==>
5. The former investment banker was indicted for fraud in using his inside knowledge to make illegal profits on the stock market.
번역==>
6. He may have come in last in the race, but at least he has the consolation of having finished the reace.
번역==>
7. The institution of this welfare program marks a new beginning for government funding for underprivileged members of the community.
번역==>
8. With the death of her pet squirrel, Emma, she was determined never again to become attached to any animal.
번역==>
9. The defense attorney insisted that the witness' criminal record did not in any way affect the truth of his testimony.
번역==>
10. All of our products are tested to insure long life and accuracy. They are all unconditionally guaranteed.
번역==>
4급 [2교시 문제]의 유형
[제한시간 70분, 총 50점] *사전참고 가능
■ 다음 문장을 읽고 밑줄 친 부분을 전체 문장의 논리에 맞게 번역하시오.[30점]
[1]
The coastal area of North Africa is almost as pleasant as southern California, with hot, dry summers, an consistently heavy rains in winter. The forested mountains of Morocco and Algeria have a heavy winter snowfall, and excellent skiing grounds. Temperatures in the coastland's higher altitudes fall below freezing on winter nights. Rains fall rarely, though then in such large doses that bivouac commanders should take care not to make camp in a ravine.
번역▶
[2]
One very important area where computers have a great impact on society is computer crime. Several sensational cases have appeared recently in the news but the computer crime discovered thus far is only the tip of the iceberg; most of it remains hidden. In fact, the amount of money taken in an average armed robbery is very small compared with the amounts taken through computer theft. Often, those who commit a computer crime are not punished when they are caught.
번역▶
[3]
a. Be Persistent and Work Hard: Success is a marathon, not a sprint. Never give up.
b. Learn to Analyze Details: Get all the facts, all the input. Learn from your mistakes.
c. Focus Your Time and Money: Don't let other people or things distract you.
d. Don't Be Afraid to Innovate; Be Different: Following the herd is a sure way to mediocrity.
e. Be Honest and Dependable; Take Responsibility: Otherwise, Number a-d won't matter
■ 다음 문장을 한국어로 번역하시오.[10점]
All examination candidates are requested to fill in the examination slip on the top left-hand corner of their desk, and to hand it to the supervisor when she comes around. At the end of the exam, you are requested to fasten securely together, all exam booklets, papers, maps etc., with the paper clip provided, and to wait quietly in place until all papers are collected. When the signal is given, you may commence the examination
4급 [1교시 문제]의 유형
[제한시간 70분, 총 50점] * 사전참고 가능
* 다음 문장에서 밑줄 친 부분의 번역으로 가장 적절한 것을 선택하시오.(10점)
1. Since neither of these men has proposed, you may be counting your chickens before they're hatched. [답 : 라]
가. 그들이 음모를 하기 전에 당신의 닭들을 계산할 수 있다.
나. 그들이 계획을 꾸미기 전에 닭들을 계산해 놓는 것이 좋다.
다. 그들이 알을 낳기 전에 닭들을 계산하게 될 수도 있다.
라. 너무 앞서서 김치국부터 마시지 않는 것이 좋다.
2. Why don't you invest in this business? This is your once-in-a-lifetime chance to make big bucks. No opportunity knocks twice, you know.
[답 : 나]
가. 이것은 큰 사슴을 잡을 수 있는 평생에 한번의 기회야.
나. 대박을 터뜨릴 수 있는 절호의 기회야.
다. 이것은 대담한 사나이가 될 수 있는 일생일대의 기회야.
라. 이번은 수사슴을 잡을 수 있는 평생 한번 있는 기회야.
3. My compatriots and I took the law into our own hands and fought the looters and arsonists with handguns and rifles. So my store could be intact. [답 : 다]
가. 나의 동포와 나는 우리 자신의 손안에 법을 가졌다.
나. 나의 동료와 나는 우리 손으로 법을 만들었다.
다. 동포들과 나는 자위책을 마련했다.
라. 동료들과 나는 우리 마음대로 할 수 있는 법을 가졌다.
4. It reinforces how important it can be to get a second opinion if a diagnosis is in question. [답 : 라]
가. 두 번 째의 의견을 얻게 될 수 있다.
나. 두 번 째의 견해를 받다.
다. 다른 사람의 호평을 받게 될 수 있다.
라. 다른 곳에 가서 알아보다.
5. I'll have to go through your suitcase. I think you're hiding something suspicious. [답 : 다]
가. 나는 당신의 여행가방을 들고 가야만 할 것이다.
나. 나는 당신의 트렁크 속으로 들어갈 것이다.
다. 가지고 있는 가방을 조사해 봐야 하겠습니다.
라. 당신의 가방을 저는 전부 가지고 갈 수 있을 것입니다.
6. We're not asking for the moon, but we are asking for a raise so that we can afford to buy enough food. [답 : 라]
가. 우리는 달을 요구하는 것이 아니다.
나. 우리는 돈을 요구하는 것이 아니다.
다. 우리가 요구하는 것은 아주 대단한 것이다.
라. 우리가 요구하는 것은 대단한 것이 아니다.
7. Attorney General Janet Reno said there was no single reason for the continuing decline of crime, but gave the Clinton administration's anti-crime efforts much of the credit. [답 : 라]
가. 클린턴 행정부의 반 범죄 노력에 신용의 많은 부분을 주었다.
나. 범죄 퇴치 노력을 해온 클린턴 정부에게 많은 신뢰를 주었다.
다. 클린턴 행정부가 시행한 범죄퇴치 운동에 믿음을 주었다.
라. 모든 공적을 범죄퇴치 노력을 해온 클린턴 정부에게 돌렸다.
8. He had strings to pull and pulled strings to get a promotion.
[답 : 다]
가. 추진력을 얻기 위해서 줄들을 당겼다.
나. 추진하기 위해서 줄들을 잡아 내렸다.
다. 승진하려고 연줄을 이용했다.
라. 더욱 견고하게 하기 위해서 실을 꼬았다.
9. The economist painted a rosy picture about continued growth in the
automobile industry. [답 : 나]
가. 그 경제학자는 빨강 그림을 그렸다.
나. 그 경제학자는 밝게 전망했다.
다. 그 절약하는 사람은 장미꽃의 즙으로 그림을 그렸다.
라. 그 사람은 물감을 절약하기 위해 붉은 바탕에 색칠을 했다.
10. His father shouted that he was throwing his college education down the drain and that he would end as a bum. [답 : 다]
가. 그는 그의 대학 교육을 하수구 아래도 던졌다.
나. 그는 대학 교육을 아주 깊이 있게 매진했다.
다. 아들이 대학교육을 무위로 만들고 있었다.
라. 아들이 대학교육을 아주 잘 받고 있었다.
* 다음 문장에서 밑줄 친 부분의 의미로 가장 적절한 표현을 선택하시오(10점)
1. It goes without saying that he will be elected president of the society. [답 : 가]
가. 확실하다.
나. 두말할 필요가 없다.
다. 확실하지 않다.
라. 말을 해도 소용이 없다.
2. I realize that entertaining and feeding a 17-year-old for a week will be somewhat costly, and I am by no means wealth. [답 : 가]
가. 생활 형편이 아주 어렵다.
나. 부유한 것과 전혀 상관없다.
다. 전혀 부유하지 않다.
라. 부유한 것과는 의미가 없다.
3. He wanted to go out with the new girl at school, but he was too shy to ask. [답 : 나]
가. 새 여학생과 밖으로 나가다
나. 새 여학생과 사귀다
다. 새 여학생과 말을 하기 시작하다.
라. 새 여학생과 여행을 가다.
4. She was surprised when she accidentally met an old flame at the supermarket. [답 : 라]
가. 불꽃
나. 열기
다. 무더위
라. 옛 애인
5. You'll never get him to go steady with you. He likes to play the field. [답 : 다]
가. 그 들판에서 놀다.
나. 그 영역에서 놀다
다. 여러 여자와 사귀다.
라. 여러 분야의 사람과 놀다.
6. I waited for him for two hours, but he didn't show up. In short, I was stood up. [답 : 나]
가. 일어섰다.
나. 바람맞았다.
다. 참았다.
라. 계속 기다렸다.
7. Jobs or hobbies are good ice-breakers when you can't think of anything to talk about. [답 : 다]
가. 얼음 깨는 사람
나. 분위기 깨는 사람
다. 화제(話題)
라. 냉정한 사람
8. Let me put my cards on the table. Either we sell more or we'll have to close the business. [답 : 가]
가. 솔직하게 말하다.
나. 비장의 카드를 내다
다. 결심을 하다
라. 의중을 드러내 놓다.
9. Please stay out of my business and I will stay out of yours.
[답 : 다]
가. 관심을 가지지 않다.
나. 없는 곳에 머무르다.
다. 간섭하지 않다.
라. 신경쓰지 않다.
10. He always beats around the bush so much that no one in the office knows exactly what he wants us to do. [답 : 나]
가. 구렁이 담 넘어 가듯 하다
나. 빙빙 돌려서 말하다.
다. 숲 속을 헤매다.
라. 핵심을 찌르다.
■ 다음 문장을 읽고 답하시오. [10점]
The natural world is under violent assault from man. The seas and rivers are being poisoned by radioactive wastes and chemicals. The air we breath is polluted by smoke and fumes from factories and motor vehicles; even the rain is poisoned. Everywhere wildlife is disappearing. The great rain forests and the frozen continents alike are seriously threatened. However, governments and industries throughout the world (1)are increasing their efforts to extract the earth's mineral riches and to destroy its living resources. They continue the destruction despite the warnings of the scientific community and the deep concern of millions of ordinary people. But there is still hope. The forces of destruction are being challenged across the globe―and at the spearhead of this challenge is Greenpeace. Wherever the environment is in danger, Greenpeace has made a stand. Its scientific presentations and peaceful direct actions at sea and on land have shocked governments and industries into an awareness that Greenpeace will not allow the natural world to be destroyed. Those actions, too, have won the admiration and support of millions. (2)Now you can strengthen the thin green line; you can make your voice heard in defense of the living world by joining Greenpeace today. Thank God (3)someone's making waves.
1. 위의 글을 쓴 목적으로 가장 적절한 것은? [답 : 라]
가. 정부에게 환경대책을 마련하라고 요구하기 위해
나. 환경오염 실태를 대중에게 알리기 위해
다. Greenpeace의 활동성과를 알이기 위해
라. Greenpeace에 동참하도록 권유하기 위해
2. 밑줄 친 (1)의 번역으로 가장 적절한 것은? [답 : 다]
가. 무엇에 최선을 다하다.
나. 무엇에 노력을 경주하다.
다. 무엇에 혈안이 되어 있다.
라. 오로지 무엇에만 열중하고 있다.
3. 밑줄 친 (2)부분의 번역으로 가장 적절한 것은? [답 : 라]
가. 지금 당신은 얇은 녹색선을 강하게 할 수 있다.
나. 지금 여러분은 미약한 그린벨트를 강력하게 할 수 있다.
다. 이제 여러분은 연약한 녹색선을 튼튼하게 할 수 있다.
라. 이제 여러분도 미약한 환경운동에 도움을 줄 수 있다.
4. 밑줄 친 (3)의 의미로 가장 적절한 것은? [답 : 다]
가. 파도의 힘을 이용한 연구가 진행중이다.
나. 위험한 환경에 처한 사람들이 있다.
다. 환경보호운동을 하는 사람들이 있다.
라. 해양생태계를 감시하는 사람들이 있다.
■ 다음 문장을 한국어로 번역하시오.[20점]
1. His doctor advised him that drinking would not be harmful to his health as long as he drank in moderation.
번역==>
2. If we can't find some way of reducing our overhead costs, there's no way we'll be able to offer our product at a competitive price.
번역==>
3. Empire Museum is within easy driving distance and awaits visitors from every part of the country.
번역==>
4. At a time when many Korean are calling for further restrictions on various kinds of messages, it is important to reconsider what we mean by freedom of speech.
번역==>
5. The former investment banker was indicted for fraud in using his inside knowledge to make illegal profits on the stock market.
번역==>
6. He may have come in last in the race, but at least he has the consolation of having finished the reace.
번역==>
7. The institution of this welfare program marks a new beginning for government funding for underprivileged members of the community.
번역==>
8. With the death of her pet squirrel, Emma, she was determined never again to become attached to any animal.
번역==>
9. The defense attorney insisted that the witness' criminal record did not in any way affect the truth of his testimony.
번역==>
10. All of our products are tested to insure long life and accuracy. They are all unconditionally guaranteed.
번역==>
4급 [2교시 문제]의 유형
[제한시간 70분, 총 50점] *사전참고 가능
■ 다음 문장을 읽고 밑줄 친 부분을 전체 문장의 논리에 맞게 번역하시오.[30점]
[1]
The coastal area of North Africa is almost as pleasant as southern California, with hot, dry summers, an consistently heavy rains in winter. The forested mountains of Morocco and Algeria have a heavy winter snowfall, and excellent skiing grounds. Temperatures in the coastland's higher altitudes fall below freezing on winter nights. Rains fall rarely, though then in such large doses that bivouac commanders should take care not to make camp in a ravine.
번역▶
[2]
One very important area where computers have a great impact on society is computer crime. Several sensational cases have appeared recently in the news but the computer crime discovered thus far is only the tip of the iceberg; most of it remains hidden. In fact, the amount of money taken in an average armed robbery is very small compared with the amounts taken through computer theft. Often, those who commit a computer crime are not punished when they are caught.
번역▶
[3]
a. Be Persistent and Work Hard: Success is a marathon, not a sprint. Never give up.
b. Learn to Analyze Details: Get all the facts, all the input. Learn from your mistakes.
c. Focus Your Time and Money: Don't let other people or things distract you.
d. Don't Be Afraid to Innovate; Be Different: Following the herd is a sure way to mediocrity.
e. Be Honest and Dependable; Take Responsibility: Otherwise, Number a-d won't matter
■ 다음 문장을 한국어로 번역하시오.[10점]
All examination candidates are requested to fill in the examination slip on the top left-hand corner of their desk, and to hand it to the supervisor when she comes around. At the end of the exam, you are requested to fasten securely together, all exam booklets, papers, maps etc., with the paper clip provided, and to wait quietly in place until all papers are collected. When the signal is given, you may commence the examination